Избалованные смертью (Робертс) - страница 78

— Короче, этот тип — сноб, — сделала вывод Ева.

Рорк расхохотался.

— Ну ты и любишь обобщать. Понятия не имею. Знаю только — и это скорее молва и мое собственное впечатление, — что он, судя по всему, весьма доволен своим положением и предпочитает общество себе равных. «Дадли и сын» — надежная, стабильная компания с прекрасной репутацией. Если ты задумалась о том, мог бы он превратиться в маньяка-убийцу и при этом сдать одного из лучших своих людей, я бы поинтересовался: зачем ему это?

— Это уже другой вопрос. Я просто пытаюсь понять, что к чему. А что насчет второй компании, «Интелликор», и ее босса? Сильвестр Беннингтон Мориарти Третий. Черт, и откуда только они берут такие имена?

— Думаю, слово «третий» говорит само за себя. Вот нам с тобой, учитывая наше аристократическое происхождение и связи, детей придется назвать как-нибудь внушительно. Например, Бартоломью Иезекииль.

— Если у нас и будет ребенок, так издеваться над ним я не буду.

— Надеюсь. — Рорк повернулся к автомату и заказал еще и энергетический напиток с лимоном.

— У тебя же кофе есть, — удивилась Ева.

— Он уже безнадежно остыл. Нужно же будет чем-то запить эти чипсы. Мориарти я знаю немногим лучше. Кажется, друзья его зовут Слаем. Если память мне не изменяет, обоим лет по сорок, у обоих была жизнь под стать их положению. Посещают, наверное, гольф-клуб или играют в поло.

— Не нравятся они тебе.

— Я с ними незнаком, — повторил Рорк. — Но ты права, не особенно. И это, полагаю, взаимно. Люди их типа избегают и презирают таких, как я. Уличному крысенышу, дорогая моя, деньги могут придать значительности, по сути-то ничего не изменяя в нем.

— Значит, и мне они тоже не нравятся, — поджала губы Ева и в ответ на удивленно поднятую бровь Рорка ткнула его в живот. — Все ж понятно: кто-то из них наехал на моего мужа. А может, и оба. Хорошая жена такое не прощает.

— Не подержишь? — Рорк сунул ей банку, а освободившейся рукой ткнул ее в живот в ответ. — Спасибо! Но даже если мы их считаем снобами, до убийства еще очень далеко.

— Надо проверить все версии. Держи. — Сунув ему банку обратно, Ева взяла у него два пакетика чипсов. — Иди, делай свое дело, а я займусь своим. Спасибо за чипсы. — И она направилась к себе.

— Это же ты их купила.

— А, точно, — вспомнила Ева и, обернувшись к нему, бросила на ходу: — Всегда пожалуйста.

9

Войдя в почти пустой «загон», Ева швырнула пакетик чипсов Пибоди.

— Ой, спасибочки! — обрадовалась та.

— А ты их заслужила?

— У меня тут запущена целая куча анализов и поисков. Пока никакой связи между Свитом и Юричем не нахожу. Оба посещают оздоровительные салоны, но разные. У Свита на севере штата есть коттедж. У Юрича летний домик на югах, но он после развода жене достался. В одном районе не росли, в школу вместе не ходили. Личные врачи живут в противоположных концах города. Даже покупки они делают в разных районах.