Торговец смертью (Моррелл) - страница 71

— Мне недостаточно этого времени.

— Сделайте так, чтобы оказалось достаточно.

— Когда я согласился на ваше предложение, то сказал, что буду выполнять работу на своих условиях, и вы их приняли.

— Условия изменились.

— Как же я могу работать без натурщицы? Как долго будет отсутствовать Сиена?

— Она будет отсутствовать столько, сколько понадобится.

— Что ж, чем дольше ее не будет, тем дольше я не смогу закончить портрет.

Глаза Белласара потемнели.

— Я начинаю думать, что Алекс был прав. Не надо было с вами связываться. В пять часов! — добавил он, зыркнув на жену, и вышел.

Глядя, как он уходит, Сиена поежилась.

— Сколько сейчас времени? — спросила она.

— Начало четвертого.

— Господи, я не успею!

Она вскочила, но Малоун остановил ее вопросом:

— Почему Стамбул? Почему такая срочность?

Ее голос прозвучал натянуто:

— Что бы там ни случилось, это связано с бизнесом. Нескольким клиентам Дерека нравится находиться в моем обществе. Когда я рядом, ему легче вести с ними переговоры.

Малоун понимающе кивнул. Разумеется, значимость Белласара в глазах этих людей возрастает, поскольку он женат на такой красавице!

— Я больше не могу говорить.

С этими словами Сиена встала и торопливо направилась к выходу, а Малоун остался сидеть, продолжая плести ниточку своих невеселых размышлений. Да, такая красота, без сомнения, может ослепить любого человека, даже лишить его на какое-то время рассудка. Но что произойдет, когда красота эта начнет давать трещины и в ней появятся изъяны? Это будет очень скверно и для бизнеса, и для репутации мужа, который довольствуется тем, что нельзя назвать совершенством! Поэтому, когда кто-то больше не может исполнять свои обязанности, ему необходимо найти замену.

6

Солнце опустилось достаточно низко для того, чтобы по террасе поползли тени, но оно еще было в состоянии отражаться от вращающихся лопастей вертолета. Малоун только что наблюдал, как в винтокрылую машину забрались Белласар, Поттер, Сиена и трое телохранителей. На женщине был элегантный костюм, а ее прическа могла служить примером совершенства. Даже с такого расстояния она была ослепительно красивой, но даже с такого расстояния Малоун заметил, с какой неохотой она забиралась в вертолет. Она напомнила ему шикарно одетого заключенного, которого ведут на судебный процесс. Или на казнь.

Это сравнение заставило его лицо судорожно скривиться. Вертолет, рокоча двигателями, взмыл в воздух, и Малоун внезапно испытал острую боль от расставания.

Часть пятая

1

Привыкший к семичасовым коктейлям в обществе Сиены, Малоун по мере приближения этого времени испытывал нарастающее беспокойство. «Теперь я бы уже спускался в библиотеку!» — думал он, но вместо этого Чейз, словно тигр в клетке, мерил шагами ту часть поместья, куда ему был разрешен доступ. Когда закат наконец выкрасил во все оттенки пурпура кусты, статуи и пруды поместья, он решил, что должен хоть что-то съесть, однако, оказавшись в одиночестве за длинным, освещенным свечами столом, лишь поковырял вилкой телячью отбивную и оставил ее почти нетронутой. Все его мысли были заняты одним: где находится Сиена и что она делает?