Опасный талант (Опасный талант) - страница 77

— Ты что, хочешь обратить ее?

— Ради Бога, — запротестовал он, — в твоих устах это звучит очень уж религиозно.

— Дорогой мой, любая выстраданная философия, когда подвергается нападкам, неминуемо защищается с помощью религиозных идей. Заводить дружбу с такой леди, как мисс Пенуорт, похоже, опасный шаг. Наверное, мне следует все же прочесть ее шокирующую книжицу.

— Ну, не такая уж она шокирующая, — задумчиво отозвался герцог, глядя на разделываемого на кусочки цыпленка. — Просто это неблагоразумно, неосторожно и наивно — ведь она выставляет напоказ все свои сокровенные мысли.

Выслушав внука, герцогиня опустила глаза в тарелку и проговорила:

— Это и в самом деле опасно. Она гораздо меньше бы рисковала, если бы выставила напоказ свои чувства к кому-нибудь, а не к бесплотному идеалу.

Станден кивнул.

— Именно так я и считаю.

Когда они покончили с едой, герцогиня решительно положила руку на рукав Стандена и спросила:

— Ты сам скажешь ей, или мне придется задать ей несколько наводящих вопросов?

Вложив руку бабушки под свой локоть, он повел ее к выходу.

— Ты меня не обманешь. Тебе хочется, чтобы в детской снова было полно ребятишек. Но я тебе не позволю давить на мисс Пенуорт, чтобы она открыла, что у нее на душе.

— А что, Алан, — хихикнула бабушка, похлопывая внука по рукаву, — разве тебе не хочется знать, вправе ли ты на что-нибудь рассчитывать?

Станден с улыбкой поглядел на бабушку сверху вниз.

— Довольно уже того, что эта леди здесь, бабуля. И, хотя она сейчас обеспокоена болезнью племянника, я не дам ей слишком сильно переживать из-за этого.

Прощаясь с ней перед сном, он поцеловал ее в морщинистую щеку и сказал:

— А теперь, если позволишь, я тебя покину. Она обещала Хью сказку. Может быть, она не станет возражать против еще одного слушателя.

11

Проконсультировавшись с врачом, Станден отправил его домой, после чего непринужденной походкой, словно в собственный клуб, вошел в комнату Хью. Но как только его взгляд упал на прикорнувшую в кресле рядом со своим племянником мисс Пенуорт, он почувствовал себя настолько же неуверенно, как если бы испытывал муки первого юношеского увлечения.

На ее коленях лежали листки бумаги, исписанные аккуратным почерком, а сверху покоились ее перепачканные чернилами руки с чуть согнутыми, как бы защищающими ее труд, пальцами. Интересно, подумал Станден, это очередное смелое эссе, или письмо, адресованное матери Хью и информирующее о том, что ее старший сын слег в постель с лихорадкой и кашлем.

О том, насколько близко к сердцу воспринимала Грейс болезнь племянника, говорили озабоченная складка, пролегшая между ее бровей, и неудобная поза, в которой она спала. Герцог подошел к девушке и, почти вопреки себе, нежно помассировал ее плечи, чтобы снять напряжение.