Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник (Идзуми-сикибу) - страница 53

Пока убивать.
Воле тайной жены
Я неизменно послушен.

Но, похоже, вы успели забыть о рукавах в изголовье…»[177]

90

«Тайком от людей
Тоскую и чувства свои
В сердце храню.
А ты уж подумал — забыла
О рукавах в изголовье…»

Ответила на это я, а в скором времени от принца принесли такое письмо:

91

«Если бы я
Промолчал, не сказал ни слова,
Ужели тогда
Тебе в сердце закралась бы мысль
О рукавах в изголовье?»

Прошло дня два или три, а от принца все не было вестей. «Его слова сумели пробудить в моей душе надежду, и что теперь?» — недоумевала я и не могла уснуть. Так, не смыкая глаз, лежала на своем одиноком ложе, и вот, когда мне показалось, что ночь начала уже преклоняться к рассвету, вдруг постучали в ворота. «Кто бы это мог быть?» — терялась я в догадках, но тут вернулась дама, которая по моей просьбе пошла узнать, в чем дело, и сообщила, что принесли письмо от принца. Трудно было ожидать, что в такое время… «Передались, быть может, тебе»[178], — подумала я, растроганная до глубины души, и, приоткрыв боковую дверцу, тут же прочла письмо.

92

«Смотришь ли ты
Теперь на луну осеннюю?
Над горной вершиной
Она так чисто сияет
В этот поздний ночной час».

Мой взгляд невольно устремился к луне, я была тронута более обыкновенного. Подумав о посланце, который, верно, истомился, ожидая за закрытыми воротами, я быстро написала:

93

«Спускается ночь,
А сон приходить не желает.
Но на луну
Я смотреть все равно не стану —
Это лишь множит тоску».

Принц, застигнутый этим ответом врасплох[179], подумал: «Да, все-таки есть что-то необыкновенно притягательное в этой женщине, хорошо бы отыскать способ приблизить ее к себе, дабы при случае можно было перекинуться словом-другим».

Спустя два дня принц приехал ко мне тайком в женской карете. Я была донельзя сконфужена: ведь до сих пор он не видел меня при свете дня, однако прятаться, выказывая излишнюю застенчивость, сочла неприличным. К тому же, если свершится то, о чем он говорил[180], подобная стыдливость тем более неуместна… Поэтому после некоторых колебаний я все-таки вышла к нему. Поведав о причинах своего долгого отсутствия, принц на некоторое время прилег рядом со мной.

— Решайтесь же, — снова стал настаивать он, — чем быстрее вы выполните мою просьбу, тем лучше. Мне не по душе эти тайные свидания, но долго не видеть вас тем более мучительно… Ах, непрочность всего в этом мире повергает меня в отчаяние.

— Я ничего не имею против, — ответила я, — вот только, наверное, не зря говорят: «Каждая встреча…»[181] Поэтому мои сомнения естественны…

— Но, может, все-таки стоит попробовать… — сказал принц. — Ведь говорят и о платье, поблекшем от соли