Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст (Орловский) - страница 57

Придворные замерли, в неуверенности глядя на неожиданного гостя, Найтингейл смотрит со снисходительной усмешкой, уже знает меня по некоторым выходкам, что вроде бы нарушают приличия, но на самом деле не нарушают, ибо этикет — еще не приличия.

Я отвесил легкий поклон, у меня и титул помельче, и по возрасту я должен быть почтительным.

— Ваше Величество! — сказал я таким радостным голосом, что кто–то мог бы расплакаться от умиления. — Как только выпала свободная минута, я сразу же ринулся проведать вас, чтобы испить из чаши вашей мудрости, поплескаться в бассейне вашего обаяния и вообще… потому что я соскучился, если совсем уж честно!

Он кивнул, лицо серьезное, но глаза смеялись.

— Хорошее начало. Значит, что–то очень серьезное. Лорды, прием на сегодня окончен, а разговор с нашим братом сэром Ричардом мы продолжим в моем кабинете наедине.

Лорды кланялись, на лицах неудовольствие, я видел в их взглядах тревогу и опасение, что могу принести неприятности, такая уж у меня почему–то странноватая репутация. Хотя Шателлен и получил в результате ожесточенной, но короткой войны солидный кусок турнедских земель, однако вдруг снова втяну королевство в более рискованную войну?

Кабинет Найтингейла, как и у меня, почти рядом с залом для приемов, нужно пройти всего десяток шагов по узкому коридору.

Я шел с королем молча, но когда за нами захлопнулись двери, сказал с укором:

— Ваше Величество, ну что вы пугаете народ?

Он сел в кресло, мне указал на такое же напротив.

— Пугаю? — переспросил он с интересом.

Я придвинул его чуть ближе, тоже знак доверительности и полного дружеского доверия, только тогда опустил в него задницу.

— Ну да, — сказал я сердито, — я же сказал, просто соскучился! А вы сразу «что–то очень серьезное»! Теперь надрожатся, а зря.

Он переспросил:

— Точно?

— Точно, — заверил я. — Никакой войны!

Он хмыкнул с неверием:

— Тогда зачем?.. Ах да, позвольте угостить вас…

По его знаку слуги начали заносить вино, кубки и сласти. Я к вину не прикоснулся, но быстро слопал сдобный пирог и, создав чашку кофе, с жадностью выпил.

Найтингейл поглядывал с недоверием на мои трюки, добротный консерватор, сам в новинки не лезет, зато другим не мешает, магией у него во дворце просто пахнет, но вижу только светильники, что горят сами по себе, все остальное скрыто.

— Неужели я не мог просто соскучиться? — сказал я с упреком. — Вы и мой друг, и добрый сосед, и надежный союзник!

Он кивнул:

— Полагаю, еще с того дня, как вы хитро обвели всех нас вокруг пальца, выменяв мою дочь на богатые рудники, вы должны чувствовать к нам самое дружеское расположение.