Он кивнул.
— Да–да, конечно. Эти куры сами к вашим солдатам в мешки попрыгают. Но, полагаю, с этим решить можно будет, если оплатите сопутствующие расходы…
— Конечно, — сказал я убежденно. — Ваши торговцы могут неплохо заработать, сосредоточив заранее на пути следования для продажи кур, гусей, девок, поросят, хлеб, сыр, молоко, девок… Я принес карту с намеченным маршрутом! Когда мы с вами его сейчас согласуем, это не будет неожиданным вторжением, как могли бы подумать ваши лорды, а заранее спланированной нами совместной операцией. По гуманитарному освобождению. Весьма законному, как ни посмотри, даже если сбоку.
Он призадумался, я положил перед ним карту, но взгляд его скользил по ней достаточно отстраненно.
— Мои лорды, — проговорил он в затруднении, — могут быть против.
— А будут?
— Немалая часть, — признался он. — А мне раскола в обществе очень не хотелось бы.
— А мне? — спросил я. — Однако между нами, королями, скажу честно, нужно укреплять свою власть, чтобы эти местные горлопаны не садились нам на головы. Мне, к счастью, удалось путем хитрых маневров создать армию, что подчинена только мне, а от лордов не зависит, там что я вполне могу оказать и вам помощь…
Он нахмурился:
— Это в каком смысле?
— Демонстрацией нашей дружбы, — уточнил я. — Никто не осмелится хрюкнуть против вас, видя, что я любого за своего мудрого наставника порву, как Бобик тряпочку!..
Он все еще хмурился, разглядывая карту.
— А почему здесь отмечены три дороги?
— Планирую вторгнуться по трем направлениям, — сказал я. — Так уж получилось, что у меня совсем близко к границам Шателлена оказались сразу три армии!.. Не подумайте чего, две шли в Варт Генц и Скарлянды, а та, что из Сен–Мари — в Турнедо.
Он кивнул, принимая объяснение, но лицо оставалось немного обеспокоенным.
— В этом случае, — объяснил я, — сопротивление будет минимальным. Я нарочито хочу обрушиться впятеро превосходящими силами!.. Местные должны видеть сразу, что все их попытки выстоять обречены. Таким образом войны не будет… или сведется к минимуму.
Найтингейл внимательно всматривался в карту.
— Все правильно, — заметил он, — вы хорошо знаете наши дороги. Настолько хорошо, что, не будь вы нашим другом, я бы встревожился…
— Ваше Величество! — вскричал я испуганно. — Обожая вас, вашу прелестную Франку, по которой так безумно скучал, ваше личное обаяние…
Он усмехнулся, вскинул руку.
— Да–да, верю. Вот тут у вас дорога обрывается…
— Дальше, — сказал я, — как понимаю, уже земли Ламбертинии?
— Верно, — подтвердил он, — только не вздумайте переть напрямик, хотя там вроде бы и ровная степь.