Поэтому еще в поселке Юмото, по предварительной договоренности со старостой, Мано-сан должен был оставить свой паланкин, переодеться в одежду, больше подходящую мещанину или торговцу, и в сопровождении своих носильщиков и самураев отправиться в пеший путь.
Впрочем, до расставания было еще далеко, и пока друзья вполне могли натешиться разговорами.
На закате первого дня пути гонцы Кияма и их носильщики могли наблюдать странную картину: двое всадников в черных одеждах без гербов, растянув рыболовную сеть, ловили в поле отчаянно улепетывающего от них мальца. При этом ребенок так орал, что его крик, собственно, и привлек двух соскучившихся от монотонного топанья носильщиков самураев.
- Как вы думаете, уважаемый Хадано-сан, - попытался привлечь внимание попутчика из своего паланкина Мано-сан, служивший у Кияма главным специалистом по общению с крестьянами из деревень, расположенных в долине Одавара, диалект и обычаи которых он знал в совершенстве, - во что такое играют эти люди? - Он показал в сторону догоняющих мальчика черных самураев. - Клянусь сандалиями Девы Марии, я был бы не прочь погоняться вот так же с ними.
- Ваша правда, любезный Мано-сан, - усмехнулся его приятель, шестидесятилетний смотритель внутренних покоев князя, - размяться было бы в самый раз. Тем не менее мне кажется, что эта потеха только для этих господ, и они не согласились бы уступить вам одну из своих лошадей, чтобы вы могли проявить свою сноровку. Да и после долгого сидения на одном месте, мне кажется, катание в седле - весьма сомнительное удовольствие для вашего геморроя.
- Как жаль. - Мано-сан пропустил упоминание о своем раннем геморрое.
Меж тем наездники все же словили парня и, набросив на него сверху сеть, быстро замотали ее, после чего поволокли за собой.
- Мне думается, что это вовсе никакая не игра, - неожиданно пришел к выводу Мано-сан. - Я думаю, самураи местного даймё просто поймали за городом воришку и теперь тащат его на суд.
- Тогда хорошо, что мы не встряли. Просто небесные покровители заступились, за шиворот схватили и не пущали. Так ведь, не ровен час, можно и опозориться. - Хадано-сан захихикал. - Предложить местным стражникам поиграть с ними. Хе-хе, а игра-то - поимка беглого преступника.
Таинственные стражники с орущим и бесполезно упирающимся мальчиком прошли недалеко от гонцов Кияма, когда Хадано-сан снова высунул голову из паланкина и помахал рукой Мано-сан, привлекая его внимание.
- Вы заметили, уважаемый Мано-сан, - затараторил он, едва только перехватив вопросительный взгляд своего спутника. - Они ходят во всем черном, должно быть, и день и ночь в черном! Под палящим-то солнцем! Однако...