Поглядывая на игру мускулов на спине Рейда, она сняла висевшую на двери рубашку, размышляя о том, как это возможно, чтобы ее прекрасный муж любил ее сильнее и сильнее с каждым годом супружеской жизни.
После семи лет тяжелого труда, которого требовало ранчо «Саутерн-Кросс», после взлетов и падений, включая выкидыш, за которым последовало благословенное рождение Джейн, а потом Люси, они пылали друг к другу страстью, от которой у нее захватывало дух.
Рейд, уже полностью одетый, повернулся к ней, притянул к себе и поцеловал в лоб.
— Я боюсь целовать тебя куда-то еще, иначе испорчу твой макияж. — Он обхватил ее лицо ладонями и с улыбкой заглянул в глаза. — Я тебе очень благодарен за то, что ты принимаешь на себя столько хлопот, каждый год устраивая праздник на мой день рождения.
— Это же весело. А хлопоты мне в радость.
Рейд легонько поцеловал ей кончик носа:
— Я знаю, почему ты это делаешь.
— Хочу, чтобы твой день рождения был не как у всех.
— Потому что я не знал раньше, когда у меня настоящий день рождения, и отмечал его в день рождения Кейна, да?
Сара кивнула.
Рейд посмотрел ей в глаза:
— Я люблю тебя, Сара Маккиннон. Ты самая лучшая женщина на свете.
— Лучшая?
— И самая красивая… и самая сексуальная.
— Так мне больше нравится. — Она легко поцеловала его в щеку. — Я люблю тебя, Рейд.
Больше не беспокоясь о губной помаде, Рейд приник губами к ее губам, и кто знает, какой урон макияжу был бы еще нанесен, если бы их не прервал внезапный крик:
— Мама! Папа! Быстро идите сюда!
— По-моему, это Джейн. — Сара легко вздохнула. — Пойду посмотрю, что там произошло.
— Папа! — позвала снова Джейн. — Быстрее!
Это был уже почти визг, означавший то ли восторг, то ли ужас.
Джейн они застали нервно приплясывавшей посередине гостиной.
— Посмотрите.
— Только не это!
Рейд хохотнул.
В фамильной чаше, наполненной фруктовым пуншем, плавали два черных утенка. Сара шлепнула Рейда по руке.
— Чего ты смеешься! Пунш пропал!
— Сам не знаю, но два диких утенка, плавающие в чаше с пуншем… по-моему, это очень живописно. Мы можем завести новую моду.
— Рейд! — Сара была в таком гневе, что вот-вот придушила бы кого-нибудь. — Это все Люси, да?
— Наверное, — ответил Рейд, борясь с новым приступом смеха.
Пока они смотрели, один из утят, задрав хвост, нырнул на дно чаши, а другой взволнованно захлопал крылышками. Розовато-желтые брызги и кусочки фруктов полетели во все стороны — прямо на накрахмаленную белую скатерть.
— Вот теперь это действительно живописно! — простонала Сара.
— Я просто хотела, чтобы утята поплавали.
Они повернулись на тонкий голосок и уставились на вошедшую в комнату Люси.