Убийственное совершенство (Джеймс) - страница 135

Три супружеские пары, побывавшие в клинике Детторе, были убиты.

Господи.

У трех пар, посетивших Детторе, родились близнецы. Убийства произошли в Америке. Единственное облегчение — расстояние.

Пока.

— У этого твоего коллеги-лингвиста есть хоть какое-то объяснение? Как они это делают? Говорят на идеальном английском наоборот, да еще с каждой четвертой пропущенной буквой?

Джон покачал головой:

— Нет.

— Мы ждем, когда же они наконец заговорят, когда произнесут свои первые слова вроде мама и папа, они все молчат, и вдруг выясняется, что они прекрасно умеют разговаривать, да еще используя шифр? Тебя это не пугает? Меня пугает. И очень.

Джон задумчиво посмотрел прямо перед собой:

— Меня тоже. Это так странно…

— Как ты думаешь, может, это Детторе что-то сделал? Повлиял на какой-нибудь важный ген и теперь их мозг как-то не так работает?

— Я думаю, пока еще рано делать выводы. Наверное, если они будут продолжать так говорить, нам следует показать их неврологу.

— Может быть, нужно сделать это уже сейчас?

Джон встал, подошел к радионяне, укрепленной на стене, и прислушался.

— Они не спят?

— Нет. Я ждала, когда ты вернешься, чтобы мы могли искупать их вместе.

Наоми села за стол. Джон проводил ее взглядом. Она была бледна и расстроена, и он чувствовал себя ужасно.

— После всего, что нам пришлось пережить. — Она закрыла лицо руками. — Господи, почему жизнь так несправедлива?

— У нас двое чудесных малышей, милая.

— Двое чудесных фриков.

Джон подошел к ней, положил руки на плечи и поцеловал в щеку.

— Никогда так не говори. И даже не думай. Люк и Фиби — это то, что мы хотели. Они умные. Они гораздо умнее, чем другие дети в их возрасте. Нам просто нужно к этому привыкнуть.

— Почему они говорят на зашифрованном языке? Люди делают так, когда у них есть тайны. Зачем им это? У них так устроен мозг или они гораздо умнее, чем мы можем понять?

— Я не знаю, — беспомощно признался Джон.

Наоми взглянула на него:

— Мы совершили ошибку, да?

— Нет.

— Я просто хочу, чтобы у нас была… ну, понимаешь… нормальная жизнь. Нормальные дети.

— Нормальные дети — как Галлей?

Оба замолчали. Джон снова посмотрел на радионяню и поднял свой бокал.

— Я не это имела в виду, — сказала Наоми. — И ты это знаешь.

Он стал рассматривать нанизанные на шпажку оливки. Как будто это были руны, и он старался разгадать их значение.

— Они иногда так смотрят на меня, — опять заговорила Наоми. — Будто… будто я — пустое место. Ничто. Такая машина, которая нужна для того, чтобы кормить и обслуживать их.

Они поднялись наверх. Поравнявшись с дверью детской, Наоми сказала: