— Я тоже не откажусь. Винифред, пожалуйста, скажите мистеру Мейдену, что через четверть часа я спущусь. И еще передайте им, чтобы они не строили за меня никаких планов. Терпеть не могу, когда они делают это у меня за спиной, — предупредила Сасс, понимая, что ни Ричард, ни Лизабет не обратят на слова Винифред ни малейшего внимания.
— Да, мэм.
Винифред исчезла. Сасс вздохнула и направилась в ванную, одна стена которой была сплошь стеклянной, сбрасывая по дороге ночную рубашку. Выглядела она потрясающе, лучшего Курт и представить себе не мог.
— Вот так, — пробормотал он. В конце концов любому мужчине приходится смиряться.
Сасс удивленно оглянулась через плечо, ее светлые глаза расширились, когда она увидела, как Курт отшвырнул в сторону простыни. И она усмехнулась. Ему только этого и требовалось.
Одним прыжком он выскочил из постели и ринулся за ней вслед. Сасс взвизгнула и бросилась в ванную, едва не поскользнувшись на кафеле, покрывавшем пол, стены и потолок. Курт без труда настиг ее. Схватив за талию, прижал к себе, и их тела слились. Сквозь стеклянную стену ванной струились золотые лучи солнца отражаясь на белом кафеле. Густой лес подступал вплотную к стеклу, загораживая их от любопытных глаз. И здесь-то Курт и Сасс закончили то, что начали в постели. На этот раз Курту удалось убедительно доказать, что это одно-единственное лекарство против ее хандры.
Через полчаса к Ричарду и Лизабет вышла слегка виноватая, но сияющая Сасс. Прогнав свое недовольство жизнью, пусть даже ненадолго, Сасс была готова заняться делами.
Лизабет Шеридан при появлении Сасс сделала один из своих скупых, но красноречивых жестов, которые многие считали высокомерными. Ричард не являлся исключением: он считал, что Лизабет преступает служебные рамки, и не делал из этого секрета. Впрочем, эта его неприязнь стала такой привычной, что Сасс почти не обращала внимания на странное соперничество своего менеджера и помощницы.
Услышав низкий, мелодичный голос Лизабет, она повернулась и обнаружила, что та пристально смотрит на нее, а не на Ричарда. Сасс улыбнулась, прогоняя от себя странную неловкость, нередко возникавшую, когда она обнаруживала внимание к ней другой женщины. Как жаль, что Лизабет не может обрести счастье за пределами работы.
Лизабет была сиротой, как и Сасс. И ее потребность быть любимой преобразилась в почти нездоровую преданность тем, кого она любила. Сасс, понимая желание Лизабет быть кому-то нужной, старалась помочь ей. Она предложила ей пользоваться услугами своего парикмахера и косметолога, знакомила Лизабет с приятными, и вроде бы подходящими ей мужчинами, оплачивала ее отдых в каком-нибудь престижном курортном месте, водила по дорогим магазинам. Увы, ничто не помогало. Лизабет по-прежнему довольствовалась низкими каблуками, длинными юбками и вечными кардиганами. Сасс решила, что в тот же день, когда она поймет, чем можно по-настоящему осчастливить Лизабет, она купит ей пожизненный запас этого. Это самое малое, чем она может отплатить ей за годы верной — если не сказать одержимой — службы.