Знак темной лошади (Ромов) - страница 105

— Да, Анри Дюбуа, француз, находящийся здесь в туристской поездке. Он утверждает: здесь, у нас, только что убили его жену. Предупреждаю, господин комиссар: месье слышит наш разговор.

— Спасибо, Сисоко. Можешь повесить трубку, я разберусь. — Мембрана щелкнула, тот же голос сказал: — Алло? Месье Дюбуа? Вы слышите меня?

— Да, господин комиссар, слышу. Простите, я не знаю вашего имени?

— Майор Тассо. Так месье Дюбуа, что у вас случилось?

— Месье Тассо, сегодня вечером в поселке Бангу убили мою жену. Я требую немедленно начать расследование обстоятельств ее смерти. Предупреждаю: если вы сейчас же, повторяю, сейчас же не займетесь этим делом, у вас будут крупные неприятности. Вы понимаете меня, месье Тассо?

— Месье Дюбуа, я отлично понимаю ваше состояние. И все же постарайтесь успокоиться. Этим вы только поможете нам. Где, вы говорите, было совершено убийство?

— В поселке Бангу.

— В поселке Бангу? Вы были там в туристской поездке?

— Нет. В Бангу живет моя жена.

— Ваша жена? — Несколько секунд трубка молчала. — Но вы сказали вы подданный Франции?

— Да, я подданный Франции. И она тоже подданная Франции. Я приехал, чтобы увезти ее, но не успел. Ее убили. И я требую расследования.

— Простите, имя вашей жены?

— Ксата. Ксата Бангу.

— Момент… — В трубке послышались неясные звуки. — Значит, Ксата Бангу. Сейчас я возьму список происшествий за последние сутки, вы подождете?

— Я дал себе слово выяснить все по горячим следам, так что прошу поскорей.

— Не беспокойтесь, месье, много времени это не отнимет.

После короткой паузы голос майора Тассо сказал:

— Месье, действительно, к нам поступило донесение местной полиции. Сегодня вечером в поселке Бангу убита Ксата Бангу. Но месье… — Голос помолчал. Вы знаете причину смерти вашей жены?

— Не знаю, но очень хочу знать.

— Тогда прошу вас взять себя в руки.

— Считайте, я взял себя в руки.

— Вашу жену убили на почве ревности. Ее задушил один из местных жителей.

— Никакого убийства из ревности не было, я это знаю точно.

— Месье…

— Повторяю: все, что сообщила ваша местная полиция, чушь и вранье. Мою жену никто не убивал из ревности, ее убили по политическим мотивам.

— У вас есть какие-то основания так говорить?

— Повторяю, убийство моей жены было подстроено, это было злостное умышленное убийство. Предупреждаю вас, месье Тассо: если вы сейчас же, немедленно не начнете поиски убийц, я сразу же звоню во французское посольство. А также моим друзьям, корреспондентам различных газет. И поднимаю крупный международный скандал. Вы поняли меня, месье Тассо?

В трубке возникла долгая пауза. За время этой паузы Анри успел рассмотреть улицу и полицейских, без всякого стеснения рассматривающих его в упор.