– Дракону, – пояснила она. – Этот вид может принимать форму и дракона, и человека, отсюда и название .
Что ж, это было достаточно понятно, а вот все остальное он понимал довольно смутно.
– Но он же не за мной прилетел. А за вами. Почему?
– Потому что я выслеживала очень особенного Мерлина, и мэдрейк меня почуял. Именно из-за этого я так редко отваживаюсь появляться в мире людей. Если ты владеешь такой сильной магией, как я, другие волшебные существа могут легко тебя найти.
Это показалось ему разумным.
– Вы враги.
Она кивнула.
– Он служит Моргане ле Фей.
Тому хватило наглости рассмеяться.
– Сестре короля Артура?
Мерлин даже не улыбнулась.
– Да, ей самой.
Ее серьезный вид и интонация отрезвили его.
– Вы ведь не шутите.
– Нисколько. Истории об Артуре – правда, но они отличаются от тех, что рассказывают менестрели. Владения Артура были обширны, и его битвы до сих пор идут, не только в этом времени, но и в будущем.
В тот момент Том не понял, что поразило его сильнее. Сногсшибательная красавица, которую он мечтал затащить в постель, или мысль о том, что Камелот{Камелот – легендарный рыцарский замок короля Артура, в котором находился его Круглый стол и собирались рыцари.} действительно существовал.
В течение нескольких дней после нападения, пока Том выздоравливал, он оставался на легендарном острове Авалон{Авалон – мифический остров, страна усопших в дошедших до нас французских и английских обработках кельтских легенд. Как классический элемент Артуровского цикла, Авалон впервые появляется у Гальфрида Монмутского в "Деяниях королей Британии". Согласно хронике Гальфрида, на этом острове был выкован меч Артура, а затем сам король был увезён туда для исцеления после своей последней битвы.} и слушал рассказы Мерлин об Артуре и его рыцарях.
Более того, он их видел воочию. Во всяком случае тех, кто еще оставался жив. Целую неделю Том гулял среди легенд и пожимал руки мифам. Он узнал, что Мерлин была не единственной в своем роде. Другие подобные ей были посланы в мир людей, чтобы укрыть их от взора Морганы, которая хотела использовать этих Мерлинов и те священные предметы, которые они охраняли, во зло.
Они вели страшную войну. Войну, которой было наплевать на время или живых существ. А в конце ее сама судьба мира оказывалась в руках победителя.
– Я хочу быть одним из вас, – наконец на восьмой день признался Мерлин Том. – Хочу помочь спасти мир.
Ее глаза потускнели.
– Это не твоя судьба, Том. Ты должен вернуться в мир людей и жить, как прежде.
В ее устах это казалось достаточно простым делом, но он уже был не тем человеком, что прибыл на Авалон. Время, проведенное там, изменило его.