Они прошли в спальню. Кристин вдруг вспомнила, что скандал с герцогиней уладил именно Тиммерман, и он был у нее в номере полчаса или даже дольше.
Теперь все понятно, еще больше выходя из себя, подумала она. Он как проститутка — спит с женщиной, только если ему хорошо платят.
— Я этого так не оставлю, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Я отомщу.
— Да не переживай ты так. — Фред сел на край кровати, взял любовницу за руку и усадил к себе на колени. — Лучше вовсе об этом ненормальном не думай — изменить ведь все равно ничего не сможешь, только сама пострадаешь.
Кристин недоуменно на него посмотрела, словно забыла о его существовании:
— Пострадаю? Интересно, как?
Фред пожал плечами:
— Помощник управляющего он и есть помощник управляющего. Если ты выкинешь что-нибудь этакое, он просто-напросто тебя уволит. — У него заблестели глаза. — Лично я был бы только рад. Давно мечтаю, что моя Киска оставит работу и будет встречать меня каждый вечер дома, родная, теплая.
Кристин ухмыльнулась:
— Еще скажи: с пирогом.
— Почему бы и нет? С пирогом, который будет готовить Мэри.
Кристин покачала головой. Без «Тауэра» и многочисленных приключений, которыми была полна ее нынешняя жизнь, она умерла бы в этом огромном доме с тоски.
— Ты же знаешь, как для меня важна работа, — промурлыкала она. — Без нее я буду чувствовать, что вишу у тебя на шее. — На самом деле именно так и было: Кристин тратила втрое больше, чем зарабатывала. — Не переживай, ничего особенного я и не собираюсь делать. Немножко подпорчу этому гаду жизнь, но аккуратно, так, чтобы уволить меня было не за что.
…С утра Полли не видела Джеймса — очевидно, он приехал раньше, чем она. Она умышленно сходила перекусить в кафе на соседней улице: не хотела показываться в обеденном зале. Россказней Бернарда избегала, даже когда тот упоминал про Тиммермана. А вечером поспешила уйти, как только закончилась смена. И всеми силами старалась забыть совет Кеннета и вчерашние разговоры с Джеймсом.
Зато следующий день буквально изобиловал неприятностями. Бернард, как только явился, начал с восторгом делиться услышанными в. «Максе» свежими сплетнями:
— Представляешь, наш Тиммерман осчастливил не только герцогиню!
— Что значит «осчастливил»? — резко спросила Полли, у которой от этих слов все внутри перевернулось.
— То и значит! — ликующе ответил тот.
Но продолжить рассказ помешал приблизившийся к стойке клиент. Он заказывал номер всего на один день и уже уезжал. Полли сосредоточила на нем внимание, не зная, хочет ли она слушать Бернарда. Он же явно намеревался изложить ей все подробности того, что выведал, и в ожидании, когда Полли освободится, нетерпеливо постукивал по стойке карандашом.