Украденная невеста (Джойс) - страница 88

— Ты сошла с ума? Я — джентльмен?!

Она вспыхнула, не понимая, что с ним происходит. И еще пыталась оправдываться:

— Но я сама тебя заставила…

— Я уже сказал… Не стану об этом говорить. И забудь все, как будто этого не случилось.

Наверное, ей послышалось. В растерянности она молчала, не зная, что ответить.

Он вынул из мешка еду, разрезал головку сыра на четыре части и ломоть хлеба на две.

Она опустилась на колени рядом с ним.

— Но я не понимаю. Почему ты так сердишься? Ты злишься на меня?

Он не смотрел на нее.

— Я злюсь… — он с трудом подбирал слова, — но только на себя. — И наконец посмотрел прямо на нее, но не такого взгляда она ждала. Перед ней снова был незнакомый и непонятный Шон. — Я сердит на себя, что подвергаю тебя опасности, что овладел тобой прошлой ночью, не имея на это никакого права. — Он вдруг покраснел и отвернулся. — И теперь я ненавижу себя еще больше.

Он вскочил и стал возбужденно расхаживать по небольшой поляне.

— Но ты же вернулся ко мне. — Она не могла поверить, что он говорит правду. Просто жалеет о своем поступке, раскаивается, и ему стыдно, что не удержался от соблазна.

Наконец он перестал ходить и снова присел рядом.

— Я вернулся, потому что хотел попрощаться… Эль, хватит об этом, ты должна поесть! — И поскольку она продолжала удивленно и непонимающе смотреть на него, раздраженно добавил: — Я сказал правду, Эль.

— Но ты не смог уехать. Ты вернулся… за мной. Разве не так?

Он поколебался с ответом.

— Я просто хотел… Ты ошибаешься, это не так.

Кажется, она наконец прислушалась, глаза испуганно расширились, она положила руку на сердце, которое забилось как сумасшедшее.

— Ты бы хотел, чтобы прошлой ночи не было… И настаиваешь, что вернулся не за мной.

Он пытался подобрать нужные слова, чтобы все ей объяснить.

— Понимаешь, я с детства всегда защищал тебя, спасал, оберегал. И это вошло в привычку. Меня сейчас беспокоит одно — со мной ты в опасности.

— Но я тебе не верю! Я здесь с тобой сейчас, и это понятно. Не могло быть иначе, после того как ты лишил меня невинности прошлой ночью!

Он с недоумением посмотрел на нее:

— Что ты имеешь в виду?

— Я думала, ты вернулся за мной из-за того, что произошло между нами. А поскольку я больше не невинна, ты был обязан взять меня с собой и жениться на мне.

Он не отвечал.

— О господи! — прошептала она, раскачиваясь в отчаянии. — Ты и не думал о том, чтобы жениться на мне, так?

Он покачал головой:

— Я думаю о том, чтобы отослать тебя домой как можно скорее. Ты должна быть в Адере, где отец защитит тебя.

Она вскрикнула и зажала рот ладонью.