Игра словами (Тейлор) - страница 66

Что она могла сказать? Эстер посмотрела на свои руки и машинально покрутила кольцо, купленное ради этого обмана.

— Кстати, еще одно выдающее вас обстоятельство, — коротко усмехнулся он. — Женщина, находящаяся в браке в течение почти двух лет, не будет играть со своим кольцом. Уж если вы отважились на столь рискованную авантюру, вам следовало бы подготовиться тщательнее.

— Эдвард будет просто убит, — тихо сказала она. — Может быть, Вы удовлетворитесь тем, что отправите домой меня?

Гордридж нахмурился.

— Ваш брат должен был подумать, прежде чем замышлять подобное. А теперь давайте прекратим ненужный разговор. Есть вещи, которые я могу сказать только ему.

С этими словами Гордридж отправился разыскивать Эдварда, а Эстер осталась сидеть на скамье, совершенно раздавленная случившимся.

Это было концом ее грез, концом всего. Скоро они с братом опять окажутся в Лондоне, и им будет негде жить, поскольку они сдали свой дом на двенадцать месяцев вперед. А главное — она больше никогда не увидит человека, которого полюбила!

Раскрытие их обмана всегда представлялось Эстер самым страшным кошмаром. И она оказалась права: Гордридж реагировал именно так, как она предполагала. Уверенность Эдварда в том, что его босс никогда ни о чем не догадается, оказалась мыльным пузырем. Боже, почему она согласилась на этот сумасшедший план?!

Несмотря на боль, которую она испытывала при каждом движении, Эстер удалось приготовить ужин. Она ждала Гордриджа раньше, но оба мужчины появились одновременно, причем на лице Филипа сохранялось выражение непримиримости. Он сразу скрылся в своей палатке, а Эдвард с сокрушенным видом подошел к Эстер.

— Если можешь, прости меня, сестренка!

— Тебе не удалось уговорить его?

Брат покачал головой.

— Я фактически валялся у него в ногах, но безрезультатно. Этот человек непреклонен. Боже, каким я был глупцом, думая, что мне удастся провернуть все это! Если бы я был честен с ним! Черт меня дернул сказать, что я до сих пор женат! Наверное, дело в том, что я тогда еще не оправился окончательно после ухода Эстер… И вот теперь — полный крах!

Гордридж появился из своей палатки в черных плавках и, не удостоив их даже взглядом, направился к лагуне. Эстер грустно посмотрела ему вслед. Очевидно, в ее взгляде было нечто такое, что заставило Эдварда насторожиться.

— Что с тобой, сестренка? Господи, неужели я не только идиот, но и слепец?! Ты ведь влюблена в него, правда?

Эстер кивнула. К чему теперь скрывать? Ее карие глаза были полны слез. Эдвард сел на один из раскладных стульчиков и обхватил голову руками.