Игра словами (Тейлор) - страница 67

— Так значит, я доставил тебе еще и это страдание! Ведь ты не могла проявлять своих чувств, потому что должна была выдавать себя за мою жену…

— Эдвард, все это неважно! — Она подошла и положила руку ему на плечо. — Гордридж ничего ко мне не испытывает; из этого ничего не вышло бы даже без нашего маскарада!

— Почему ты так уверена?

В голосе Эдварда сквозило возмущение: казалось, он не верил, что кто-то мог остаться равнодушным к его сестре.

— Потому! — твердо ответила она. — Я провела с ним достаточно много времени. Могу тебя заверить: я бы поняла, если бы он что-то чувствовал.

Эдвард покачал головой.

— Неважно! Все равно это произошло из-за меня. А ведь я не хотел причинять тебе ни малейшей боли!

— Знаю, — сказала Эстер, успокаивая его. — И я переболею им, не беспокойся!

За ужином никто не проронил ни слова. Еще ни одна их трапеза не проходила в такой напряженной атмосфере. Эстер и Эдвард едва притронулись к еде. Гордридж ел как обычно, хотя выражение лица при этом у него было не совсем обычным. Он постоянно сердито хмурил брови, в уголках рта залегли жесткие складки.

Покончив с ужином, Гордридж сразу исчез, и Эстер, поцеловав брата, тоже отправилась к себе в палатку. Ей не хотелось спать, просто нужно было побыть одной.

Переодевшись в хлопчатобумажную ночную рубашку, Эстер легла, но заснуть не могла. Она была слишком возбуждена, все тело ломило от боли в ребрах, а сердечная боль была еще сильнее.

Вход в палатку Эстер намеренно оставила открытым, чтобы можно было видеть ночное небо, звезды и беспокойный океан, который подбирался почти к самому порогу ночью, а потом опять откатывался назад.

Когда в проеме двери появился черный силуэт, она поняла, что Эдвард мучается не меньше ее и не может заснуть.

— Тебе тоже не спится? — спросила она.

— Вы ужасная женщина! — проворчал в ответ низкий голос, который явно не принадлежал ее брату. — Вы должны знать, что я не могу спать! — И с этими словами Гордридж вошел в ее палатку.

9

Эстер оказалась в ловушке. Сломанные ребра мешали ей двигаться, она не могла даже сесть без посторонней помощи.

— Что вам нужно? — спросила она, удивляясь, как хрипло прозвучал ее голос.

Сердце у нее бешено забилось, пульс участился. Ей очень хотелось увидеть лицо Гордриджа: судя по его тону, он все еще пребывал в отвратительном настроении.

— Я хочу получить наконец причитающееся мне вознаграждение, — проворчал он, нависая над ней в темноте угрожающей тенью.

— Что вы имеете в виду?

Эстер поднесла руку к горлу, неожиданно почувствовав опасность. Этот человек никогда раньше не пугал ее, но теперь в нем появилось что-то новое, и ей стало страшно.