Тень демона (Харрисон) - страница 20

— Черт побери, Трент! — воскликнула я, разозлившись, когда убийцы сели, широко раскрыв глаза и уставившись на меня изумленно и уже совсем не покорно. — Какого черта ты творишь?

— Шутишь, да? — спросил он недоверчиво. — Ты же не хотела спросить их еще о чем-нибудь, ведь это было бы так незако-о-о-о-нно.

Он растягивал это слово, дразня меня, и я сощурила глаза, глядя на него. Боязнь Витонов смешивалась во мне с любопытством, что же еще могли сказать наемники, но не сказали.

— Ты сделал это нарочно! — выкрикнула я.

Он слегка наклонил голову и усмехнулся, когда посмотрел на меня. Выглядел он при этом одновременно зло и изысканно.

— Я же сказал тебе, что собираюсь сделать это.

Гнев поднялся во мне, но я продолжала молча стоять у стола. Нельзя обратить эти чары. Не так легко, по крайне мере.

— Это доктор Андерс научила тебя этому? — пробормотала я. Чары на стирание памяти не были черными, зато были чертовски незаконными. И от этого мне не стало легче.

Сидящая на полу женщина потрогала свой подбородок и очень удивилась, увидев на нем кровь.

— Мм. Подождите, — сказала она, выглядя напряженной, но безвредной. — Надо полагать, именно поэтому я не помню, как попала сюда и кто вы такие.

Ее напарник толкнул ее, чтобы она замолчала. Он тоже ничего не помнил, но знал, что надо помалкивать. Это плохо. Ну, очень плохо. Два незаконных заклятья, и если Трент попадет на западное побережье, он наверняка свалит вину на меня, если я не соглашусь подписать бумаги и стать его верной слугой. Черт побери все это до самого Поворота! Я не буду играть в его игры!

Дженкс подлетел ко мне, отлетев от детей. Его рука лежала на мече, и было видно, что он готов сделать Тренту лоботомию.

— У меня тоже были к ним вопросы, не только у нее.

— Вы хотели знать, кто послал их. Вы узнали. Чары бы не продержались долго, — настаивал Трент, но я видела, что он волнуется. — Единственной альтернативой для нас было бы убить их.

— Для нас? — воскликнула я саркастически. — Нет никаких «нас». Это твои проблемы, а не мои. — Я обернулась, услышав, что Джил поднимается, явно напуганная. — Сядь, Джилл! — приказала я, но лишь когда Айви громко кашлянула, они перестали пытаться подняться и снова сели.

— Мое имя не Джилл… — начала женщина.

— Сегодня Джилл. Так что сядь и заткнись, пока я не скажу, что можешь уйти. Понятно?

— Дерьмо, — сказал мужчина кисло, снова опираясь на холодильник и глядя на меня недоверчиво. — Я не знаю, кто должен был заплатить нам. А ты? — Джилл покачала головой. Она выглядела слишком смущенной, она явно не притворялась. — Вот черт! — добавил он. — Я даже не знаю, где оставил свои вещи. Вот дерьмо.