Шанс Гидеона (Кент) - страница 42

- Но, уверена, она из скромности умолчала, что совершенно лишила его покоя, - сказала Моника с деланной улыбкой. - Это было настолько очевидно, что я пригласила его к себе. На рюмочку, а заодно и предостеречь немного. Хорошенькую девушку в наше время не так легко уговорить остаться жить в отдаленной деревне, и я не сомневаюсь, у мисс Ловатт масса поклонников. Вот почему я удивилась, что она согласилась пожить в наших краях... Ведь кроме бедняги Боба здесь некому отвлечь ее от работы.

Ким хотела было с возмущением ответить, что она совсем не собирается отвлекаться от работы - по крайней мере, в рабочее время, - когда явился Боб собственной персоной, так благоухая запахами лосьона после бритья и крема для волос, что Ким наверняка улыбнулась бы, если бы не разозлилась на миссис Флеминг. Смокинг Боба был свежевыглажен и, вероятно, совсем недавно побывал в химчистке, а его рубашка была столь же безупречна, как у Гидеона Фейбера. Боб Дункан был большой, красивый и цветущий. Взяв протянутую руку Ким, он с такой горячностью пожал ее, что девушка невольно протестующе воскликнула:

- О, прошу вас!..

Он выпустил ее сплющенные пальцы и выглядел виноватым.

- Прошу прощения... Я могу забыться, когда увлечен. Я с таким нетерпением ждал нашей новой встречи! Когда Гидеон пригласил меня на сегодняшний вечер, я с трудом поверил своему везению!

- Вот! Видите? - произнесла Моника, поворачиваясь к хозяину дома. - Боб настолько бесхитростен, что даже не старается обороняться. Я серьезно думаю, что вам следовало бы подготовить его, прежде чем приглашать в свой штат такую красивую особу, как мисс Ловатт.

Гидеон Фейбер промолчал, но выражение его лица еще более посуровело. У Ким создалось впечатление, что он считает такую легкую болтовню дурным вкусом, во всяком случае, она его не интересовала. Миссис Фейбер вошла в комнату как раз в тот момент, когда он наливал миссис Флеминг вторую порцию. Ким наотрез отказалась выпить даже бокал хереса, как бы подчеркивая, что знает свое место и не собирается забывать о нем, - и легкое оцепенение, вызванное появлением хозяйки дома, отвлекло внимание от новой секретарши, все взгляды были прикованы к огромной фигуре Траунсер, за руку которой уцепилась маленькая пожилая дама.

Нерисса выскочила из объятий дивана и буквально пролетела всю комнату навстречу матери.

- Мама, - воскликнула она, - что это значит? Что ты здесь делаешь?

У миссис Фейбер пылали щеки, и она смотрела на дочь торжествующим взглядом.

- Это значит, - ответила она, - что я собираюсь сегодня обедать с вами! Я решила, мне давно пора покончить с затворничеством... не хочу больше быть принцессой в башне из слоновой кости, если тебе угодно! А Траунсер такая сильная, что я просто не почувствовала, как спустилась по ступенькам... Она буквально снесла меня на руках.