Что подскажет сердце (Ансворт) - страница 65

— Постарайся выглядеть на крестинах такой же нарядной, — ворковала Дерина, склонившись над девочкой. — Не испачкай платьице слюнями, хорошо? Ты такая красивая — самая прелестный ребенок во всей округе.

Дерина побежала наверх заняться своим туалетом. Она быстро привела себя в порядок, надела праздничное платье и встала перед высоким зеркалом. Воланы ее зеленого платья в полоску грациозно ниспадали с талии, бархатный корсаж переливался в лучах солнечного света. Она завязала под подбородком ленты капора, чувствуя себя возбужденной и радостной. Медленно, придерживая юбки, она торжественно спустилась вниз.

И не сразу узнала стоящего там в воскресном костюме Дэна, который с изумлением уставился на нее.

— О! — сдержанно воскликнула Дерина, разглаживая перчатки на руках. — Ты все-таки пришел!

Дэн перевел взгляд на кроватку.

— Колыбель выглядит просто роскошно. Должно быть, Шарлотте пришлось здорово потрудиться.

— Шарлотте! — Дерина вспыхнула. — Это я украсила кроватку. Я выстирала все эти кружева, починила, отгладила их и обшила ленточкой. А твой ребенок наряжен в крестильное платьице моей бабушки, которое тоже я сама выстирала и накрахмалила.

— Ты? — Дэн пораженно посмотрел на нее. — Я тебя не понимаю.

Дерина вздернула подбородок:

— Я не желаю, чтобы люди на деревне говорили, что ребенок не ухожен и что наша кроватка просто старая деревянная развалюха.

Дэн еще раз взглянул на нарядную кроватку:

— Да, женщины всегда об этом думают, и все это из-за своего тщеславия.

Раздражение Дерины, вызванное такой безразличной реакцией на ее труды, было на время отвлечено появлением на лестнице Шарлотты в темно-красном бархатном платье с проглядывающей под ним синей нижней юбкой и в маленькой красной шляпке.

— Дэн, вы так и не сказали нам, как собираетесь назвать девочку, — укорила его Шарлотта.

Дэн смущенно зашаркал ногой.

— Викарий сказал, что для девочки, родившейся на берегу моря, подходящим именем будет Морина, а я выбрал ей имя Шарлотта.

— Шарлотта так Шарлотта… — Дерина вспыхнула и сжала губы.

— Это очень лестно, Дэн. Я никогда этого не забуду, — заметила Шарлотта и благодарно коснулась его руки.

Вернувшись после службы домой, Шарлотта передала девочку Дерине, а сама занялась угощением. Дерина приказала Дэну встать около кроватки, и, к удивлению Шарлотты, он повиновался.

Вскоре весь дом заполнился гостями, большинство из которых Шарлотта знала или хотя бы узнавала в лицо. Она полагала, что в основном их привело сюда любопытство. Ей удалось уделить несколько минут Цецилии Уинн, поговорить с викарием и заметить, как Дерина отстранила от детской кроватки старуху Бетти Мэд, которая пыталась приласкать малютку своими заскорузлыми руками.