Джентльмен-разбойник (Додд) - страница 57

А главное, что не видел принц Сандре.

Эмма снова заперла дверь, потом рухнула в кровать.

Только сегодня утром она торжественно пообещала Бримли не впутываться в морикадийские дела. И спрятала Мстителя в своей постели! Она привлекла внимание Сандре! Кто она? Робкая компаньонка или безрассудная искательница приключений?

И что хуже: опасность, с которой она столкнулась, или ее экстравагантное поведение?


Майкл наблюдал восход солнца сквозь решетку на окне, испытывая необычайное волнение.

Вчера вечером сложилось угрожающее положение. С тех пор как убили Рики, Сандре бросил все силы на поимку Мстителя.

Но Мститель не остановится, пока не добьется отмщения. Пока не восстановит справедливость.

Майкл смирился с мыслью, что Мститель, вероятно, будет схвачен и умрет ужасной, мучительной смертью.

Прежде это не имело значения, но теперь… после тяжких страданий в холоде, сырости и темноте Мститель обрел причину жить.

Причину звали мисс Эмма Чегуидден.

Повернувшись к Рубио, Майкл сказал:

– Пошлите записку Раулю Лоренсу. Пригласите его навестить меня сегодня.

– Что, если он занят? – спросил Рубио.

– Скажите ему, что это ради старого друга.

Глава 16

– Вы сегодня просто цветете, Эмма, – сказала леди Фанчер, когда они прогуливались по павильону. – Пребывание в Морикадии вам на пользу.

У Эммы горело лицо, ее ум все еще был занят происшествием, случившимся прошлой ночью, и последовавшим за этим поцелуем.

– Да, леди Фанчер. Я здесь счастлива. – «И в восторге от того, что после осторожных расспросов служанки, принесшей утром горячую воду, выяснилось, что Мститель избежал поимки», – добавила Эмма про себя.

– Общество достойное, правда?

Эмма разглядывала роскошный интерьер внушительного здания: мраморные колонны поддерживали стрельчатый расписной потолок, большие окна смотрели на долину, из одного каменного фонтана бил горячий источник, из другого струилась талая вода ледника. Минеральные ключи Агуэс-де-Дьосэс славились целебной силой, по утрам богачи собирались у мраморных чаш, медленно прогуливались или изящно усаживались, чтобы их видели среди модного окружения или в солнечном атриуме.

– Не местное общество делает меня счастливой, леди Фанчер, а работа у вас.

Леди Фанчер мелодично рассмеялась.

– Изящный комплимент, если не вспоминать, где вы раньше работали.

Эмма тоже улыбнулась. С леди Фанчер она чувствовала себя непринужденно и не обижалась, когда та поддразнивала ее.

– Клянусь, вы в самом деле выглядите превосходно. – Леди Фанчер было не разубедить. – Румянец во всю щеку. В чем причина?

– Возможно, от высоты?