Пар, свинец и электричество (Бабкин) - страница 11

- Понятно… - пробормотал он, и вернулся в приёмную.

Здесь было по-прежнему тихо и сумрачно. Отбрасываемые мебелью тени переплетались с бликами света из окон, сплетаясь в причудливые узоры и силуэты.

Гай положил шляпу, которую так и держал всё время в руке, на прилавок.

- Добрый вечер, - сказала одна из теней.

- А?! – Гай чуть не подпрыгнул.

- Меня зовут Тават ван-Дуэрфа, с вашего позволения, - сообщила тень, подходя ближе, - я имею честь содержать здесь магазин и склад.

- Очень приятно, - пробормотал Гай, стараясь не слишком клацать зубами.

Тень подошла ещё ближе и оказалась широколицым, невысоким и остроносым человеком с изящными усиками и в необычайно аккуратном костюме. В руках он держал светлую и довольно широкополую шляпу.

- Я так понимаю, вы наш новый телеграфист? – уточнил гость.

- Д-да… - Гай попытался улыбнуться, - как вы вошли?

- Было не заперто. Я не вовремя?

- Нет-нет. Всё нормально. Чем могу служить? Боюсь, что некоторое время я буду не в силах использовать телеграф и почту. Но самое большее пару дней.

- О, нет. Я не с этой целью, - всплеснул руками гость, - просто я счёл, что в текущих обстоятельствах вам может быть уместна моя помощь.

- Помощь?

- Как я уже имел возможность сообщить, я имею честь владеть магазином и складом. Поэтому если вам вдруг что-то понадобится… - он оглядел контору, - например осветительное масло или свечи, то вы всегда можете рассчитывать на поддержку и понимание с моей стороны.

- Ясно… - Гай уже практически взял себя в руки, но на многосложные ответы его пока не хватало.

- С другой точки зрения, если вдруг мне… - торговец ещё раз оглядел контору, - может быть пройдём в более уютное место? Здесь темно, как в могиле.

Более уютное место оказалось городской таверной. Там действительно было заметно комфортнее, чем в неосвещённой и заброшенной конторе.

- Салют, Тават, - приветствовал их худощавый кабатчик в накрахмаленном фартуке, - и вам, дон Коналла, тоже не болеть.

- Благодарю, - смутился Гай, слегка удивлённой скоростью, с которой о его прибытии стало известно.

- Что будет пить уважаемый дон? – уточнил кабатчик, - меня зовут, Костлявый Пим Сильвей, если что. А это мои сотрудники… Так, на всякий случай.

Он указал на двух мужчин, расположившихся у дальней стены. Один, рослый и коренастый, с красным обветренным лицом и обрамлявшей лицо золотистой бородой, тоже был в фартуке и с неожиданной для огромных ладоней сноровкой протирал стаканы. Второй, худой, жилистый, в чёрном жилете и полосатой рубашке просто сидел, откинувшись к стене и сложив руки на груди. Больше всего в его недвижной фигуре Гая впечатлили выцветшие серые глаза под кустистыми бровями и револьвер на боку.