— Он просил твоей руки?.. — Тетушка была поражена. — Я даже не представляла, что он зашел так далеко.
— А я ему отказала, — спокойно поведала Мелисса.
Мисс Черитон потеряла на секунду дар речи, а затем сказала первое, что пришло ей в голову:
— Но… ты любишь его, Мел?
— Нисколько.
— А Ребекка писала, что он хорош собой… и богат…
— Да. Он такой же красивый, я думаю, как и ваш Романтичный француз, а его доход со всех владений составляет семь тысяч в год, вместе с его поместьем в Норфолке.
— И ты отказала ему? Но почему, Мел? — В голосе мисс Черитон слышалось осуждение безрассудного поведения племянницы.
— Потому что он решил, что я соглашусь безоговорочно, — с обидой пояснила Мелисса. — Даже не спросил разрешения у моего отца. Внезапно возник передо мной, когда я гуляла с Помпом по аллее, и, прежде чем я опомнилась, взял мою руку и сделал мне предложение. Меня это крайне разозлило.
— Но, моя дорогая Мел, похоже, чувства бедного кавалера улетучились вместе с ним…
— Зато проявились чувства Помпа. Он укусил его.
— Бедный мужчина! Неудивительно, что он исчез.
— Да. Боюсь, мы с Помпом оказали его предложению плохой прием.
— И ты не жалеешь об этом? — Мисс Черитон не смогла скрыть нотку укора в голосе.
— Нет, нисколько. — Мелисса увидела сомнение на лице тетушки и язвительно рассмеялась. — О, конечно, иногда я думаю, не поступила ли я слишком глупо, ведь вряд он сделает мне повторное предложение. Но скажу вам правду: я только дразнила его, потому что моя лучшая подруга, Эмили Кларк, сказала, что он никогда не сделает мне предложения, а я захотела доказать, что она не права, — и это ужасно. Но когда он сделал предложение, я была так потрясена, что не знала, как себя вести, и мне пришлось отказать ему, потому что, если бы я ответила согласием, все равно в конце концов я бросила бы его, и это было бы еще ужаснее. Я попала в тупик!
— А что же сказала мисс Эмили Кларк, когда ты рассказала ей об этом?
— Сказала, что я все это придумала, потому что прежде, чем делать мне предложение, он спросил бы разрешения у отца. И она, конечно, права, — мрачно добавила Мелисса. — Я ей выцарапаю глаза.
— А прежде никто не делал тебе предложения, дорогая?
— Никто, если не считать того, что его сделал мне Фрэнк Вудкок, когда мне было шестнадцать лет и я гостила в Темперли.
— Этот лейтенант? О, Мел!
— Да, и думаю, что сейчас он уже капитан, по-прежнему очаровательный и безденежный.
— Да, дорогая, так оно и есть.
— Ну, тогда я рада, что не согласилась выйти за него. Мы провели бы нашу супружескую жизнь в долговых ямах.