Свеча прокурора (Гарднер) - страница 93

— Стив Блейк, — представил его дежурный, — спец по таким делам. Вот тебе, Стив, снимок, отпечатки пальцев и пара адресов впридачу. Этот тип нам нужен давно и позарез. Бери четверых парней и отправляйтесь. Кстати, перед тобой шериф из Мэдисон-сити, рядом с ним Дуг Селби, окружной прокурор. Имя девушки не усек.

— Сильвия Мартин, — откликнулась та. — Репортер мэдисонского «Клариона», иной раз подрабатываю на великих информационных агентствах, когда представится случай. Так что постарайтесь отличиться.

Стив Блейк усмехнулся:

— Вы все, ребята, присоединитесь к нам?

— Еще бы! — воскликнула Сильвия. — От меня вам не отделаться!

— Вам, парни, известно, как работают профессиональные игроки? — спросил Блейк.

— Сказать по правде, — откликнулся Селби, — мне — нет. Я, конечно, догадываюсь, что этот Хэндли промышляет в паре с нашим Триггсом, владельцем «Пальмовой хижины». Он делится с Триггсом добычей, за что тот звонит ему, когда наклевывается подходящая жертва.

— Эта публика избегает охотиться в одиночку. Они работают парами, но сообщника трудно угадать. Он выглядит наипростейшим простаком изо всех простаков. Обычно играет роль добродушного малого, душа нараспашку, преуспевший бизнесмен на покое, который играет исключительно ради отдыха и положительных эмоций. Он изображает себя чемпионом среди простаков. Профессионал делает вид, что избрал своей жертвой именно его, игнорируя других участников игры. Партнер-простак в темпе просаживает и возвращает большие суммы. Профессионал дает понять остальным, что, мол, ничего страшного, создавайте фон, ваши карманы в целости и сохранности. А добряк-простак увлекает их за собой, как панургово стадо. И под конец шулер обставляет всех.

Селби с Брендоном переглянулись.

— Как раз такой тактики Хэндли придерживается в нашем графстве, — заметил Селби. — Некто Морли Нидхем почти всегда включался в игру бок о бок с ним. И выдавал себя, между прочим, за отставного брокера… Черт побери, как доходит дело до криминальных тонкостей, мы тычемся носом в факты, как слепые котята, опыта ни на грош… — И заключил с многозначительной улыбкой: — Недостойны держать вам свечу, господа столичные сыщики.

— Да вы что! — возразил Блейк. — Кто застукал Хэндли? Вы застукали. Да еще нас навели на след. Он, оказывается, орудовал у нас под носом мы его не унюхали… Пора, поехали, ребята!

Вчетвером они прошли в просторное помещение, где молодые мужчины занимались, что называется, подготовкой к бою: заряжали автоматы с проворством, свидетельствующим о постоянной практике, лица их не выражали никаких эмоций и походили одно на другое — повседневная рутина не оставляла место индивидуальности. Стив Блейк перебросил через плечо молот и скомандовал: — Пошли!