Фея с улицы Лилий (Клири) - страница 50

Но даже если Джо отвратительна тема конференции, вряд ли это может быть поводом для такого перепада настроения. Ведь конференция – это всего лишь несколько докладов и пара круглых столов – это не смертельно.

Возможно ли, что он боится встречи с кем-то, кто мог тоже приехать сюда? Какая-нибудь давняя подружка?

Нет, тогда Джо не стал бы скрывать от нее название конференции.

Чем больше Миранди думала об этом, тем более странным казалось ей происходящее. Тот Джо, которого она знала, не подошел к казино и на пушечный выстрел, тем более не стал бы обсуждать прибыли, которые оно может принести от наживы на несчастных, зависимых от него людях.

И все-таки он здесь.

Вспомнив о времени, Миранди наконец занялась поисками своего чемодана и только сейчас рассмотрела номер, в котором ей предстояло провести следующие несколько дней.

После роскошного отеля в Цюрихе Миранди поняла, что Стелла знает толк в красивой жизни, и ожидала подобного здесь. Но в этот раз ассистентка Джо превзошла саму себя. Номер оказался очаровательным и поистине французским: высокие потолки, антикварный письменный стол, розовые шелковые шторы, за которыми скрыты двери на маленький балкончик.

Миранди открыла стеклянные французские двери и вышла на балкон, с удовольствием вдохнув солоноватый морской воздух. Внизу виднелся прекрасный сад с цветами и фонтанами, а невдалеке блестели воды Средиземного моря.

Ах, как было бы здорово, если бы сейчас у них с Джо был отпуск, это райское местечко словно специально предназначено для отдыха. Миранди некоторое время размышляла о том, как можно отвлечь Джо от этой проклятой конференции. Мысли о том, каким именно образом она будет отвлекать его, заставили ее улыбнуться и вспомнить о прошлой ночи.

Потом она вернулась в номер и прошла по комнатам. За одной из дверей оказалась спальня, главной достопримечательностью которой была поистине королевская кровать с горкой розовых атласных подушек, за другой – самая шикарная ванная комната, которую Миранди видела. На маленьком столике стояла чаша с лепестками роз, которые, видимо, следовало насыпать в воду. Теперь Миранди дождаться не могла, когда можно будет вволю поваляться в выполненной из розового мрамора ванне.

Идеально. И было еще лучше, если бы конференция закончилась уже завтра.

Она тяжело вздохнула и начала разбирать чемодан. Проблема с молнией на платье была решена благодаря горничной, которая обещала отдать его в ремонт и вернуть уже через час в целости и сохранности. Вот это жизнь.

Почти сразу после того, как она надела юбку, черную блузку с широкими рукавами и расчесала волосы, раздался стук в дверь. На пороге стоял Джо, полностью перешедший в режим исполнительного директора, – на нем был строгий деловой костюм, в руках – папка с бумагами, а черные брови были хмуро сведены на переносице.