Мужчина напрокат (Бартон) - страница 33

Грейс поспешно распрощалась и ушла.

Ювелирный магазин отличался неброской элегантностью. Все внутри дышало изысканным дорогим благородством. Относительно дяди Джо Мелани не испытывала угрызений совести. Он мечтал купить им кольца, и был в состоянии заплатить за них громадную сумму. Но вот Ричард? Готов ли он выложить столько денег за абсолютно бессмысленную покупку? Одно было Мелани ясно: она ни за что не примет от него кольцо. Об этом не может быть и речи!

К ним подошел пожилой, со вкусом одетый господин, любезно поздоровался и осведомился об их пожеланиях.

— Эти молодые люди помолвлены, — начал дядя Джо, — но почему-то никак не желают носить кольца. Я считаю, мы должны это изменить.

Ювелир понимающе улыбнулся и кивнул.

— Вы абсолютно правы, это никуда не годится, — сказал он. — Жених и невеста непременно должны носить обручальные кольца. Могу я предложить вам на выбор очень красивые, эксклюзивные изделия?

— Для этого мы, собственно, и пришли. Прошу вас. — Джо подмигнул ювелиру и, не церемонясь, подтолкнул племянницу к витрине, в которой сверкали роскошные драгоценности.

Если Мелани думала, что может взять первое попавшееся кольцо, то глубоко заблуждалась. В каждом кольце, которое она выбирала, дядя находил какой-нибудь изъян. Это было ужасно.

Мелани пыталась взглядом призвать Ричарда на помощь, но того, похоже, все это только забавляло. К тому же в ответ на придирки дяди Джо он всякий раз предлагал новый вариант. И, в конечном счете, именно Ричард принял решение.

Молодая женщина была обескуражена. Кольцо, на котором он остановил свой выбор, оказалось очень тоненьким и выглядело весьма просто. Для Мелани осталось загадкой, почему он отверг куда более роскошные изделия.

— Думаю, это кольцо как раз то, что надо. Я не любитель вычурности. Пожалуйста, Мелани, примерь его. — С этими словами он взял ее руку и надел кольцо на безымянный палец. Так и сяк покрутив ладонь, Ричард удовлетворенно кивнул. — Да, самое оно. А теперь я хотел бы получить пару, — обратился он к ювелиру.

— Не понимаю, почему ты остановился на столь скромном экземпляре, — вмешался дядя Джо.

— Очень просто, дядя Джо, — объяснил Ричард. — Только рядом со скромным обручальным кольцом по-настоящему заиграет бриллиант.

— Гм, в этом есть доля истины, — не замедлил поддержать будущего зятя Гарденер. — А как ты себе представляешь бриллиант?

— Он должен быть очень красивым, чистейшей воды и необязательно карликом.

Для Мелани это было уже слишком. «Что все это означает? — невольно думала она. — Неужели Ричард начисто забыл истинное положение вещей? Или же… — Мелани стало вдруг нехорошо. — Это кольцо — своего рода плата за предыдущую ночь?»