Притяжение века (Ручей) - страница 26

– Я должен поблагодарить вас за гостеприимство, – сказал граф, откланиваясь вслед за невестой, – но не желаю этого делать. Равно как и вы не желаете быть гостеприимной.

После ухода мисс Синклер стало как-то свободней дышать, после ухода графа стало немного скучно. Исчезла острота и ощущение предстоящей стычки. Мэри долго смотрела в чашку с чаем. Традиционный английский напиток. Она любила кофе, но решила попробовать чай: все-таки, девятнадцатый век, и все равно уже налили.

Ее внимание привлекло какое-то движение. Виконт. Так же спокойно пил чай, наблюдая за ней.

– Вы не уехали?

Она была удивлена, не более. Только задав вопрос, поняла, что он воспринял его иначе.

– Если я правильно понял, вы с радостью лишились присутствия моего брата и мисс Синклер. Я предположил две вещи: либо о моем присутствии просто забыли, либо оно для вас не столь обременительно.

Мэри улыбнулась.

– Мне приятно ваше общество. Можете поверить.

– В таком случае, вы не станете возражать против совместной прогулки?

Мэри усомнилась лишь на секунду. Выйти за пределы дома, вдохнуть воздух Англии девятнадцатого века, осмотреть окрестности в компании настоящего аристократа…

Следующая улыбка получилась естественной и теплой. Виконт постарался скрыть изумление – впрочем, с каждой минутой это становилось сложнее. Леди Элфорд, которую он смутно помнил и женщина, которую увидел вчера, казались абсолютно разными. Начиная от голоса, тона, акцента, манеры носить эти ужасные платья, взгляда – все то же, и тем не менее, нет.

Несколько лет он увлекался медициной, и потому знал, что падение и стресс могут вызвать амнезию. Пока он рассматривал этот вариант. Падение, стресс, шок от разрыва помолвки. Никто не знает, как леди Элфорд в действительности относилась к графу. Михаэль утверждал, что дама не стремится к замужеству, что они безразличны друг другу, но в обморок она упала именно после прискорбного известия, и до сих пор не в себе.

С леди Элфорд могло произойти именно это, а могло… нечто волшебное.

Она позволила бестактность по отношению к гостям, главное – по отношению к графу, которого должна была называть не иначе как «ваша светлость». К нему она так же обращалась просто «виконт», что уместно только при более близком знакомстве.

Женщина, которую он видел сегодня утром, не была бледна или огорчена случившимся, но довольно жестко выставила из своего дома соперницу. Ни одна леди не проявляла так открыто своих чувств. И его братец был не прав на все сто процентов, когда пригласил для подобного объяснения мисс Синклер.