У многих других уходили дни, чтобы собрать всего одну из этих штуковин.
Чертов щенок загнал откатившиеся детали под стулья, и теперь их ни за что не найти и не подогнать как положено все части и не вернуть их в первоначальное состояние.
Его жена стояла с выжидательным выражением на лице. Если она ждала, что он заорет… Блейк прогнал эту мысль. Разумеется, она думает, что он станет кричать и угрожать, — у нее же имеется только виконт Свин в качестве примера. И, возможно, еще зятья. Когда-нибудь ему придется познакомиться с этими хамами, но по их стопам он уж точно не пойдет.
— Ты хотела что-то сказать? — спросил он с раздражением, которого не сумел скрыть.
У него красавица жена, собственный дом; место, где можно спокойно работать, но по-прежнему нет того, чего он хочет больше всего. Потому что она солгала. Он не был уверен в том, что когда-нибудь простит ей это.
— Я подумала, мы могли бы что-нибудь перекусить, прежде чем отправимся на суаре у Кауперов.
Блейк почесал ухо, гадая, правильно ли расслышал.
— Суаре у Кауперов?
— Да, конечно. Я приняла приглашение некоторое время назад, и уверена, что как моего супруга тебя хорошо примут. Кауперы поженились всего несколько лет назад. Граф слишком занят скупкой имений, чтобы помочь, но леди Каупер знает всех. Она заново представляла меня всем старым приятелям моего отца.
— Старые приятели?
— Лорд Мельбурн, герцог Девоншир, лорд Каслри…
Она слабо махнула рукой, перечисляя имена самых влиятельных политических фигур в стране.
— Зачем беспокоить таких людей? — настороженно поинтересовался он.
— Сначала я надеялась, что им может быть известно, кому Гарольд продал птиц Ричарда, но теперь думаю, что существуют другие способы получить офицерский чин, помимо денег. Знакомство с такими людьми может быть очень полезным. Во всяком случае, лишним точно не будет. Да и не можешь же ты каждый вечер сидеть взаперти со своими книгами. Я велела Тедди приготовить твою серую визитку, но ты наверняка уже проголодался. Давайте посмотрим, что приготовила повариха. Ричард, иди вымой руки.
— Ты и мне прикажешь помыть руки?
Блейк отодвинул в сторону свои бумаги и поднялся, в шоке от того, что его жена имеет доступ в высшие сферы.
Она ничем не показала, что его внушительный вид пугает ее, а просто улыбнулась.
— Ну что ты, я полагаю, что такой большой и сильный мужчина как ты должен сам знать, когда он грязный, а когда нет. Нам подадут в столовой.
Она повернулась и ускользнула, оставив его либо продолжать корпеть над книгами, либо подчиниться. Разрази его гром, если он знал, что с ней делать.