— Дамы, прошу вас угомониться. Так вести себя просто неприлично.
— Если бы речь шла о вашей дочери, герцогиня, — сердито возразила леди Дермонт, — вы бы тоже стали защищать ее.
— Я воспитываю свою дочь собственным примером. Прошу прощения, дамы, я и так слишком долго заставила ждать мисс Мэнсфилд и сына.
С этими словами герцогиня встала, и обе гостьи были вынуждены последовать ее примеру. Тесса и Тристан тоже поднялись со своих мест. Леди Дермонт вскинула подбородок и с гордым видом вышла из гостиной. Миссис Бэнкрофт зажала в руке носовой платок и нерешительно приблизилась к Тристану:
— Ваша светлость, умоляю вас восстановить Генриетту…
Надменно взглянув на нее, он подчеркнуто вежливо произнес:
— Прошу вас передать своей дочери мои наилучшие пожелания и уверенность в ее счастливом будущем.
Нижняя губа миссис Бэнкрофт вздрагивала, словно она была готова вот-вот расплакаться.
— До свидания, миссис Бэнкрофт, — поклонился ей Тристан.
Метнув сердитый взгляд на Тессу, она вышла из гостиной.
Тристан перевел взгляд на мать.
— Эти две злые сплетницы больше никогда не должны переступить порог нашего дома, — решительно сказал он.
Герцогиня задумчиво теребила шнурок пенсне.
— Они, конечно, крайне неприятные особы, но далеко не единственные, предъявляющие серьезные обвинения в адрес мисс Мэнсфилд.
— Что? — почти, что вскрикнул Тристан.
— Говори тише, — укоризненно проговорила герцогиня. — Ты хочешь, чтобы нас услышали слуги?
— Я не потерплю, чтобы к мисс Мэнсфилд относились несправедливо, — сказал Тристан.
Тесса повернулась к герцогине:
— Ваша светлость, зачем им понадобилось обвинять меня в том, что произошло с их дочерьми? С самого начала ваш сын ясно дал всем понять, что все решения будет принимать только он.
— Гордость, — покачала головой герцогиня. — Проще обвинить вас, мисс Мэнсфилд, чем признать тот факт, что герцог отверг их дочерей.
— Это я во всем виновата, — опустила голову Тесса. — Одновременное ухаживание за всеми претендентками было моей идеей. Я должна была предвидеть, что сокращение числа девушек неизбежно вызовет споры и раздоры.
— Их матери согласились на эти условия, — возразил ей Тристан. — Вспомните, я же предоставил всем девушкам возможность в любой момент покинуть состязание. Все отлично понимали, что в конце концов моей невестой станет только одна из них.
— Ты прав, сын, если следовать обычной логике, — сказала герцогиня, — однако эмоции не бывают рациональными.
— Нужно что-то делать, — сказал Тристан. — Я не хочу, чтобы высший свет осуждал мисс Мэнсфилд за то, что она выполняла свои обязанности.