Безупречный выбор (Дрейлинг) - страница 159

Глава 18

Утром в среду Тристан получил письмо от своего секретаря.

После завтрака он ушел читать его в свой личный кабинет. Местный викарий, арендаторы, жители деревни — все отзывались о Тессе с большой похвалой. Она часто жертвовала деньги бедным и навещала больных и немощных. Она также покровительствовала местным торговцам и часто покупала их товар, хотя в Лондоне ассортимент был, разумеется, гораздо шире.

Тристан не мог сдержать улыбки, когда увидел, что секретарь посвятил целых полстраницы хвалебным словам в адрес Тессы. Вот чудак! Он просил его разузнать, написать ему о Мортленде, а не о «прекрасной и благородной Тессе». Нетерпеливо вздохнув, он перевернул лист.

Сведения о Мортленде оказались неполными и не вполне убедительными. Секретарь несколько раз посетил местную таверну, но так и не добыл интересной и достоверной информации. Впрочем, все считали Мортленда лентяем без всяких амбиций и устремлений. Местные жители говорили, что были немало удивлены, когда Уэнтуорт купил Мортленду офицерский патент. Некоторые предположили, что, должно быть, покойный граф застал Мортленда за каким-то неблаговидным делом или узнал о его дурном поступке. Кстати, вскоре после его отъезда на военную службу одна из деревенских девушек внезапно уехала в графство Дербишир и поступила в услужение горничной в одно из больших и богатых поместий. Она так и не вернулась оттуда, а ее родные отказались говорить о ней с секретарем Тристана.

Заперев письмо в ящике стола, Тристан задумчиво откинулся на спинку кресла. Вполне возможно, Мортленд обесчестил деревенскую девушку и та забеременела. Узнав об этом, дядя Тессы тайно предпринял все меры, чтобы отослать негодяя подальше, пока он не причинил вреда еще кому-нибудь. Разумеется, он ничего не сказал об этом ни Тессе, ни кому-либо еще, чтобы спасти семью несчастной девушки от позора.

В дверь постучали. В комнату заглянул Хокфилд:

— Ты занят? У меня есть интересные новости.

— Заходи, — махнул рукой Тристан.

Когда Хокфилд развалился в кресле, он рассказал ему о полученном от секретаря письме!

— Твоя версия насчет деревенской девушки звучит вполне правдоподобно, — сказал Хокфилд. — Знаешь, я сегодня получил письмо от моего кузена Генри насчет военной службы Мортленда. Большинство из тех, кто помнит его, считает, что он просто дезертировал во время битвы при Тулузе, но этому нет веских доказательств.

— А что насчет спасшей его французской семьи?

— Ничего определенного. Но что я знаю наверняка, так это то, что нанятые моим кузеном сыщики выследили Мортленда в Лондоне! Он жил там инкогнито, по крайней мере, полгода, а то и больше, прежде чем объявиться у сестры.