Безупречный выбор (Дрейлинг) - страница 28

— Пошлите приглашения всем девушкам, за исключением четырех, о которых я вам уже говорил. И напомните им, что они не должны принимать ухаживания других мужчин.

— Разумеется, они не станут рисковать своей репутацией в ваших глазах и шансом выйти за вас замуж, — сказала Тесса.

— Я привык всегда говорить о своих намерениях с самого начала, — пояснил герцог. — Те, кого не устраивают мои условия, могут отказаться от дальнейшего участия.

Тесса не удержалась от едва слышного недовольного ворчания.

— Прошу прощения, я не расслышал. Что вы сказали? — приложил герцог ладонь к уху.

Тесса тихо фыркнула и уже громче сказала:

— Предлагаю на следующей неделе провести встречу в менее официальной обстановке в моем доме.

— Нет, это будут лишь пустые разговоры, — покачал он головой. — Вскоре я сообщу вам о своем плане действий.

— Вы что же, никогда не поступаете спонтанно?

— Нет, и сюрпризов тоже не люблю.

Зеленые глаза Тессы блеснули.

— Но некоторые совершенно замечательные вещи в жизни бывают такими неожиданными… — задумчиво сказала она.

— Вы безнадежная оптимистка.

— Только пессимист может произнести такой смешной оксюморон[1].

— Я рационалист. По собственному опыту знаю, что логический подход предотвращает хаос и недоразумения. Я никогда не позволяю своим эмоциям мешать работе ума, и об этом вы должны сообщить всем претенденткам на место моей супруги.

— Нет такого человека, который был бы полностью лишен чувств.

— Позвольте пояснить: если кто-нибудь из этих девушек наивно мечтает о романтической любви, им лучше сразу отказаться от дальнейшего участия в состязании.

— В состязании? — возмущенно переспросила мисс Мэнсфилд, — И главным призом в нем вы считаете себя?

Едва удерживая улыбку, герцог ответил:

— Нет, это не я, это они так считают.

Тесса сердито фыркнула, но ничего не сказала.

Почувствовав в этом некоторое пренебрежение, герцог решил немного позлить сваху.

— Видите ли, мисс Мэнсфилд, большинство людей относится ко мне с большим почтением, — сказал он, хотя сам, по правде говоря, презирал лебезивших перед ним подхалимов.

— Жаль огорчать вас, — фыркнула Гесса, — но под оболочкой герцога скрывается такой же человек, как и все.

— Вы очень расстроили меня, — сокрушенно покачал головой Тристан.

— А вот это вряд ли, — едва заметно усмехнулась Тесса.

Он мысленно улыбнулся ее острому уму. Полуденные тени подсказали ему, что уже довольно поздний час. Еще ни разу в жизни он не проводил так много времени наедине с женщиной — если, конечно, не считать постель, — без того, чтобы не заскучать или не рассердиться. Эта мысль заставила его немедленно подняться с канапе.