.
Дороти вернулась с листком бумаги и протянула его Кэрол. Пока хозяйка наливала еще кофе, Кэрол прочитала его. Это было письмо от директора Харристаунской школы: тот просил Тома выступить в качестве консультанта по проблемам безопасности на предстоящем благотворительном мероприятии. Внизу Кросс приписал имя «Джейк Абрамс», номер телефона и название ресторана. Еще ниже, другой ручкой, но тем же почерком, было написано число (вчерашний день, суббота), название паба в Темпл-Филдз и время: «13:00».
— Вы знает, кто такой Джейк Абрамс? — спросила Кэрол.
— Он занимался организацией мероприятия. Том говорил, что проводить его будут в замке Паннел. Недели две назад они с Джейком беседовали за ланчем в том французском заведении, что на задах «Старого пивовара». А вчера они встретились в пабе «Кэмпионские шлюзы» и потом отправились на ланч к Джейку, к нему на квартиру. Думаете, тогда это и случилось? Джейк тоже мертв? Вы ведете и его дело?
— Я впервые услышала это имя. Вы знаете его адрес?
Дороти покачала головой:
— Том говорил, они встречаются в «Кэмпионских шлюзах», потому что квартиру Джейка трудно отыскать. Он сказал Тому, что проще будет увидеться в пабе, а потом дойти до его дома пешком.
Кэрол старалась не выдать огорчения. В этом деле сплошные разочарования. Едва начинает казаться, что они набрели хоть на какую-то нить, она тут же выскальзывает из рук.
— Том еще что-нибудь рассказывал об этом Джейке Абрамсе?
Дороти ненадолго задумалась; странным жестом провела рукой по подбородку: так мужчина поглаживал бы бороду. Наконец она покачала головой:
— Сказал только, что ему кажется, он понимает, что этому Абрамсу от него нужно. Вот и все. Тогда это и случилось?
— Мы пока не знаем. А Том перед встречей с Джейком виделся с кем-то еще?
Дороти покачала головой:
— Ему было некогда. Он вызвал такси на половину первого. Времени едва хватало, чтобы успеть на дальнюю сторону Темпл-Филдз.
С этим Кэрол поспорить не могла.
— Ему не угрожали? Он никогда не говорил, что у него есть враги?
— Не называл никого конкретного. — Она снова погладила несуществующую бороду. — Я уже сказала: те, кто мог затаить злобу на Тома, не устроили бы ничего хитроумного. Он знал, что в Брэдфилде есть места, куда ему лучше не ходить, потому что он слишком многих оттуда отправил в тюрьму. Но он не терзался постоянным страхом за свою жизнь, старший детектив-инспектор Джордан, — добавила она прерывающимся голосом. — Он жил полной жизнью. Яхта, гольф, сад… — Ей пришлось ненадолго умолкнуть, прижав руку к груди и зажмурив глаза. Вновь собравшись с силами, она наклонилась вперед, оказавшись так близко, что Кэрол могла разглядеть каждую морщинку на ее лице: — Поймайте того, кто это сделал. Поймайте и посадите.