Генри Гоббс, покоритель космоса (Кейв) - страница 17

Мама на цыпочках заходит капитану за спину. Она смотрит направо, потом налево. Ничего. Может быть, это что-то на земле? Нет. Тогда в небе? Но там тоже ничего нет. Мама качает головой.

— Распишитесь, пожалуйста, — громко говорит она капитану: вдруг он в довершение всего еще и глухой?

Я думаю, что с ним уже давно никто не говорил так строго, да еще и крича прямо в левое ухо. Мамин голос разбудил даже папу Артура на другом конце комнаты.

— Извините, — говорит мама, — я вас не напугала? Мне нужно подписать накладную на продукты. Такое правило.

Пока капитан вздыхает, я предпринимаю еще одну попытку:

— Мама… — Дальше мне зайти не удается.

— Я надеялся, — говорит капитан, вручая маме подписанную накладную, — перед отлетом увидеть какое-нибудь животное. У вас тут есть животные?

Мама говорит, что есть.

— Вы хотите увидеть какое-то особое животное?

— Нет, любое. Аист, акула, аллигатор — у каждого свои привлекательные стороны. Если бы у меня спросили, какое мое любимое животное, я бы, пожалуй, назвал динозавра — такого огромного, с острыми зубами, похожего на Разумоффа. У вас на Омикроне есть такие динозавры?

Вообще-то мама у меня соображает быстро, но не настолько. Она ничего не говорит, и папа Артура тоже. Секунду назад он думал, что проснулся, но сейчас уже не так в этом уверен.

— Ладно, неважно, — говорит капитан, учтиво прервав неловкое молчание. — У меня в одной книге есть картинка, можно смотреть на нее. Не говоря уже о Разумоффе. Правда-правда, это не имеет ни малейшего значения. К тому же надо заняться провиантом.

Ну вот, наконец-то мне представилась возможность высказаться:

— Я погружу вам продукты. Мне так хочется заглянуть в настоящий звездолет!

Вызываясь добровольцем, всегда приводите вескую причину.

— Боюсь, у нас не прибрано, — говорит капитан. — В долгом полете слишком много времени для уборки.

— Вы не оговорились? Может быть, вы хотите сказать, что времени слишком мало? — спрашивает мама.

— Может быть, — отвечает капитан. Улыбка у него приятная, но печальная.

Я говорю, что спокойно отношусь к беспорядку.

— А если я все загружу, вы сможете еще немного подождать динозавра.

Капитан тоскливо глядит в окно, а мне кажется, что я поступил нечестно, но ведь так или иначе мне надо пробраться на борт. К тому же кто им поможет загрузиться, если не я? Лейтенант Джонс, который постанывает на диване, потому что во сне его преследуют бешеные кролики? Разумофф, который записывает на манжете что-то вычитанное в разделе «Простые, но действенные модификации электрических чайников и измельчителей для мусора»? Сомневаюсь. Да и капитан тоже ничего делать не будет. Он благодарит меня и говорит, куда сложить припасы.