Шоко Лад и Я (Бомон) - страница 175

— О маме, да, — повторил за мной Льюис. — Хочешь рассказать, за что ее арестовали? Мой шурин работает юристом, специализируется по корпоративному праву и всяким делам, часто происходящим в деловом районе Сити. Я бы с удовольствием посоветовался с…

— Ее… э-э… Вовсе нет, — перебила я, заикаясь. Я хотя бы попыталась воплотить в слова свою мысль.

— Что «вовсе нет»? — спросил Льюис. — Не была арестована?

— Да нет, была.

— А что же тогда «вовсе нет»? — подбодрил меня Льюис, который, похоже, был окончательно сбит с толку моими словами. — В каком преступлении ее обвиняют? Диди сказала, вроде бы за махинации с ценными бумагами…

— Мама не купила ни единой акции за всю свою жизнь, — сказала я. Замечательно, первое членораздельное предложение, но пока единственное правдивое утверждение. Почему же он до сих пор выглядит растерянным?

— Постой-ка, раз твоя мама не занимается акциями, почему ее арестовали за махинации с ценными бумагами? — пробормотал он, и на его лбу появились такие глубокие морщины, что я смогла увидеть, каким он будет лет в семьдесят.

— Вовсе нет, — повторила я.

— Но ты сказала, ее все-таки арестовали.

Так, он повысил голос. Я изо всех сил пыталась придерживаться гениального плана Энта, но лишь заставила Льюиса кричать.

— Ее действительно арестовали. — Я тоже невольно начала говорить громче. — Но вовсе не за махинации с ценными бумагами.

Морщины на его лбу разгладились, и я наконец поняла свою ошибку. Забыла упомянуть наиболее важную деталь своего признания.

— Итак, за что же? — поинтересовался он.

Черт! Самая сложная часть — сказать правду.

— За граффити, — сказала я чуть слышно.

— Что, прости? А сколько ей лет?

— Почти шестьдесят.

— Бог мой! Где? На автобусной остановке? В вагоне метро?

— На двери церкви, — ответила я. С каждым ответом мой голос становился все тише и тише.

— Она что, анархистка?

— Да нет… Она… хм… вице-президент консерваторов Финчли.

Судя по всему, Льюиса просто поразило услышанное. Наконец-то он сел, скорее, даже рухнул в кресло напротив.

— Понимаешь, это очень длинная история, — сказала я.

— Не волнуйся. Диди перенесла все мои встречи.

11.49.

— Итак, давай проясним, все ли я понял правильно, — уточнил Льюис. — Твой друг Энт — тот самый парень, который подошел к телефону, да?

Я кивнула. Пока что он попал в точку.

— И он же священник-гомосексуалист, — продолжил Льюис.

— Нет.

— Он не гей? Ах, ну да, ты же говорила, будто застала его в постели с женщиной. Он распутный женоподобный священник.

— Да нет же, он не священник. Но гей. Тот случай с женщиной был скорее исключением. По крайней мере я так полагаю.