Прошло минут пять, когда я, наконец, не услышала — ощутила приближение брата, и вот он появился на поляне, держа в руках ножны с мечом и средних размеров сумку. Послав мне успокаивающий взгляд, позволивший расслабить напряжённые мышцы, Ян подошёл к незнакомцу и протянул ему меч и сумку.
— Вот, мне показалось, это тоже ваше.
— Спасибо. Я ваш должник, — он поднялся и с поклоном головы принял из рук Яна меч и мешок.
— А наших вещей там не было? — немного визгливо, что можно было бы списать на состояние шока, если бы не высокомерное выражение лица, обратилась девушка к Яну.
— В палатке главаря не было, а больше я не искал, — спокойно ответил ей брат.
— А почему не искали? — с претензией на возмущение спросила девушка.
— Потому, что не должен был.
— Но…
— Мари, успокойся, — наконец подал голос мужчина, сидевший рядом с ней. Судя по возрасту, он мог быть отцом девушки, а по костюму — дворянином. — Господин…
— Карди. Янникар Карди, а это моя сестра Нариса, — представил нас Ян.
— Граф Эймен Вориндо, а это моя дочь Марианн. Я благодарю вас, господин Янникар и вас, госпожа Нариса, за наше с дочерью спасение и даю слово по возможности вернуть вам долг, — произнеся эту речь, граф поднялся и отвесил нам с Яном по элегантному поклону, а его дочь с выражением одолжения на милом личике сделала реверанс. Один. Зато явно успевала стрелять глазками в Яна и незнакомца.
— Меня зовут Скандар Эрс и я так же, как и граф, благодарю вас за своё спасение, — он снова поклонился и едва слышно (да и только нам с Яном) зашипел от боли. Пришло время мне вмешаться в разговор.
— Простите, господин Эрс, вы позволите мне осмотреть вас? Вам явно больно, а я кое-что смыслю в травах, да и заживляющие мази у меня есть, — обратилась я к нему.
— Не беспокойтесь, госпожа, на мне всё быстро заживает, — попытался он вежливо отказаться, да кто ж ему даст.
— Что вы, никакого беспокойства. Помнится, несколько дней назад вы спрашивали меня, можете ли заладить свою вину передо мной. Так вот, дав обработать ваши травмы, вы реабилитируетесь в моих глазах.
— Простите… — он непонимающе смотрел на меня.
— Если я скажу, что у вас очень кусачая лошадь, вам так будет понятнее?
— Ох, простите мою забывчивость, госпожа, конечно, я вас узнал. Простите меня ещё раз за тот случай, Лунная обычно смирная кобыла, но тут вдруг на неё вдруг нашло что-то, — его бирюзовые глаза ясно выражали смущение.
— Ну так как, господин Эрс, вы позволите себя осмотреть, — спрашивая, я спокойно смотрела на него.
— Если вы настаиваете…, - и он начал расстегивать рубашку.