Вернись, а то убью! (Чиркова) - страница 60

— Тур, — отложив кусок хлеба и глядя прямо в глаза ученика, говорю так жестко, как только умею, — когда мы вернемся, я назову тебе имена людей, которые имеют право ответить на твой вопрос.

А вот тем самым людям посоветую как можно скорее забрать парня в цитадель, как они умудрились до сих пор не рассмотреть, что это их будущий коллега?!

— И что мы будем делать теперь? — растерянно бормочет Олли, пододвигаясь ближе и вытаскивая из миски кусок мяса, — налей мне компот.

— Ничего не будете, — чуть мягче пояснил я, наполняя её кружку, — нужно дождаться этого самого зийет. Спугнуть их сейчас было бы большой глупостью.

Некоторое время мы с магиней перекусываем вдвоем, потом Рун, не выдержав искушения запахами и видом аппетитного содержимого миски, присоединяется к нам. Последним к столу присел Тур. Некоторое время он молча жевал мясо, не переставая о чем-то упорно размышлять, потом поднял на меня глаза и заявил:

— Это я во всем виноват, Олли и Рун просто за меня волновались, вот и отправились искать.

— Это неправда, — вспыхнула Олли, — всё мы знали и сразу собирались идти с ним вместе, чтоб помочь в случае чего.

— Не выдумывай, ты вообще ни при чем, — теперь уже заволновался Рун, — тебя никто брать не собирался, прицепилась как репей!

— Это не я буду решать… — пристально рассмотрев учеников, тихо сообщил я, — кто из вас больше виноват, но постараюсь… когда мы вернемся, чтоб наказание было минимальным. А сейчас… расскажи мне, Тур, где ты ее встретил, госпожу Камиру.

Все оказалось очень просто, и очень подозрительно.

Летом Тур как обычно отдыхал в отчем доме в родном городке, самозабвенно предаваясь приятным и безобидным провинциальным развлечениям. Днем купался в речке и ходил с приятелем на рыбалку и охоту, а вечерами вместе с родителями отправлялся на очередной званый ужин. Незаметно для себя из обычного подростка Тур превратился в выгодного жениха, и приглашения сыпались на семью как переспелые яблоки в урожайный год. Юный маг ничего не имел против легкого флирта, ни к чему не обязывающего, как он считал, и уже начал путаться в девичьих именах и письмах, как однажды, под вечер, возвращаясь с охоты, встретил ее.

Госпожа Камира сидела на обочине дороги, слегка припорошенная пылью, а рядом стояла одноконная легкая коляска, и прямо у копыт лошади лежал немолодой грузный мужчина. На щеках девушки светились дорожки от слез, глаза умоляли о помощи, а голос прерывался от волнения.

Разумеется, Тур не мог пройти мимо.

Оказалось, что с кучером госпожи случился приступ, он еще как-то смог сойти с облучка, но тут же потерял сознание. А у неё с собой как назло, нет ни воды, ни снадобий, и дорогу она не знает. Да если бы и знала, все равно не бросила человека одного посреди дороги.