Вернись, а то убью! (Чиркова) - страница 70

И всё же, почти пройдя подозрительную нишу, из которой уже доносятся не звуки борьбы, а только полупридушенное мычание, я не выдержал.

Прильнул к стене и встревоженно выкрикнул:

— Терон!

Трое бандитов вспугнутыми крысами метнулись прочь, спешно смешиваясь с толпой и озираясь в поисках безжалостного сержанта, а я на миг заглянул в нишу, убедиться, что незнакомцу не нужна срочная помощь лекаря.

Он полусидел на полу, привалясь к стене и растирал ладонью горло, и мне не видно было его лица, только спутанные пряди темных волос, упавшие на лоб.

И вдруг из-под них настороженно блеснули светлые глаза, безошибочно найдя меня взглядом. И по их выражению я понял, что он так же хорошо меня видит, как и я его. А вот этого-то мне как раз и не нужно, рассерженно скриплю зубами, метнувшись за угол. Ну, и вот как это я умудряюсь так легко находить на свою шею лишние проблемы?

А ведь у меня, между прочим, где-то возле стога остался напарник, хотя и трусоватый и не очень надежный, зато точно не бандит и не убийца. Я медленно двинулся на поиски Харга, тщательно обходя стороной сбившихся в группки наемников, с подозрительной настороженностью приглядывающихся к окружающим.

Обошел один раз вокруг стога, и, не обнаружив повара, пошел снова, расширяя круг поиска.

— Тар? — неуверенный шепот раздался откуда-то сзади и снизу, и я резко свернул в ту сторону.

И почти сразу обнаружил напарника. Он оказался сообразительнее, чем я считал, никуда не побежал, и ни с кем не стал заговаривать, просто отполз в сторону, и зарылся в солому. Высовывая из своего укрытия только нос, чтоб быть в курсе происходящего.

— Хорошо, что ты нашелся, — искренне обрадовался я, — с этими бандитами нужно быть начеку. Там есть ниши, в них сохранился потолок и нет ветра, пошли, я тебя оставлю на страже, и натаскаю соломы, здесь за ночь окоченеешь.

Говорить ему про то, что наемники вполне могут поджечь стог, я пока не стал, мужик и так напуган более чем достаточно.

— Я так надеялся… — облегченно бормочет повар, выползая из стога — что ты меня не бросишь.

— О, какие тут цыплятки вылупились, — с хищной ехидцей цедит за моей спиной чей-то грубый голос, и я мгновенно занимаю оборонительную позицию.

Вот же гархай! Четверо наемников, явно давно знакомые друг с другом и с разбойным промыслом, практически окружили нас, и тот, что заговорил, стоит уже почти рядом, пряча за спиной что-то тяжелое. Вот ведь умеют же эти бродяги подкрадываться совершенно незаметно, словно тени. Да еще и солома, рассыпавшаяся вокруг, выступила на их стороне, заглушив шаги.