Предназначено судьбой (Фолкнер) - страница 22

Джиллиан стояла перед зеркалом, с удовольствием разглядывая свое отражение. Она надела лазурное платье с длинными рукавами и целомудренными кружевами вокруг декольте. В ушах сверкали сапфировые сережки в тон сапфировому же ожерелью. Джиллиан очень любила драгоценности, но, к сожалению, их было у нее не так уж много. В завершение туалета Беатриса украсила сестре волосы голубыми ленточками, а рыжим локонам придала художественный беспорядок.

Джиллиан вертелась перед зеркалом и так и сяк. Понравится ли она Дункану? Да какая разница! Если бы у нее была хоть капелька здравого смысла, нужно было бы искромсать волосы ножницами и посыпать голову пеплом. А Дункану сказала бы, что скорбит по своему возлюбленному. Вряд ли граф согласился бы жениться на полоумной.

— Ты просто красавица, — прошептала Беатриса, положив сестре руку на плечо.

Сама она надела скромное коричневое платье с кружевным воротником. Платье было новое и модное, но совсем не броское.

— И все-таки что-то не так, — объявила Джиллиан, критически глядя на свое отражение. — Я похожа не на невесту, а на папенькину дочку.

Она схватила со столика фруктовый нож и кое-как обрезала челку, свисавшую ей на лоб. Рыжие локоны немедленно распушились, и Джиллиан ликующе воскликнула:

— То что надо! По последней моде. Помнишь, мы видели с тобой около Биржи ту красотку?

Беатриса испуганно замахала руками:

— Джил, матушка сказала, что то была девица легкого поведения!

— Какая разница? Зато она была прехорошенькая. — Джиллиан подмигнула сестре. — Ну что, идем?

Они как раз спускались по скрипучей лестнице, когда старинные часы пробили девять. При свете дня выяснилось, что дом запущен еще больше, чем им показалось накануне. Когда-то, вероятно, это был настоящий дворец, но долгие годы небрежения и запустения сделали свое дело. Потолки потрескались, портреты на стенах покосились, паркет потемнел, перила держались на честном слове.

— Если он родную бабку держит в таком сарае, какую же жизнь он уготовил мне в Америке? — возмутилась Джиллиан. — Я что там, в вигваме буду жить?

Беатриса взяла ее за локоть и успокаивающе проговорила:

— Будем справедливыми, сестрица. Твой жених совсем недавно унаследовал свой титул. Все эти годы дом был на попечении его кузена.

— Что-то я не пойму, ты за кого, за него или за меня? — надулась Джиллиан. — Ладно, там видно будет. — Она негодующе провела пальцем по спинке резного кресла и показала сестре, сколько там пыли. — Я в таком свинарнике жить не намерена. А графу должно быть стыдно, что он вынуждает пожилую даму смотреть на весь этот разгром.