Ансель посмотрел на меня. Я едва могла его узнать — улыбка, блуждавшая по лицу, стала пустой, отрешенной.
— Нужно было дать ему меня убить.
13
Впившись ногтями в плечи Анселя, я пристально смотрела ему в лицо, не веря своим ушам. То, что я только что услышала, никак не укладывалось в голове. Знакомый запах брата едва угадывался — настолько его забили другие составляющие: страх, медный аромат крови, грязь. Шей сел на корточки рядом с нами.
— Ансель, привет. Расслабься, все отлично.
Ансель засмеялся, и мне стало еще хуже. Такого ужасного смеха я еще не слышала. Он был грубым и совершенно нерадостным.
— Ты думаешь, Шей? — спросил он, снова улыбаясь своей чудовищной отрешенной улыбкой. — Думаешь, все отлично?
— Ансель, да что случилось? — спросила я, отбрасывая с его лба прилипшие пряди волос.
Он сбросил мою руку и попытался выбраться.
— Прекрати. Оставь меня в покое.
Я лишь сильнее прижала его к себе. Непонятно было, чем вызвано такое странное поведение. Он старался отодвинуться, но не смог выиграть ни сантиметра. Вскоре он перестал сопротивляться, и Шей посмотрел на него широко раскрытыми, удивленными глазами. Затем, побледнев, он встал на ноги.
— О нет, — пробормотал он.
— Что? — спросила я, удивленно посмотрев на него.
Шей покачал головой, глядя на Анселя.
— Я не знаю, может ли такое быть, но мне кажется…
— Что тебе кажется, избранный мальчик? — спросил Ансель, скорчив гримасу и глядя на Шея злыми глазами. — Тебе не кажется. Ты знаешь, конечно, знаешь.
Улыбка исчезла с его лица, он выглядел несчастным, сломленным человеком.
— Да о чем ты говоришь? — спросила я Анселя почему-то шепотом.
— Я… — сказал он, опуская голову и глядя на меня. На мгновение в его серых глазах мелькнула искра гнева, сделав их похожими на грозовые тучи, наэлектризованные до предела. Затем они погасли и затянулись похожей на туман пеленой. Я смотрела в глаза человека, потерявшего всякую надежду.
Монро осторожно сделал шаг в нашу сторону. Ансель не реагировал. Он смотрел вперед, в одну точку. Монро встал на колени рядом с ним и нахмурился.
— Он ранен?
— Не знаю, — сказала я, продолжая глядеть на Анселя. — Маленький братец, пожалуйста, поговори со мной.
— Они забрали это, — прошептал он так тихо, что я еле разобрала слова.
— Что забрали?
— Калла, — попытался предупредить меня Шей. — Оставь его. Ему, возможно, стоит отдохнуть.
— Меня, — сказал Ансель, не глядя мне в глаза. — Все. Все пропало. Я покойник.
— Тебя здесь никто не тронет, — тихим, успокаивающим голосом сказал Монро. — Сестра права. Ты в безопасности.
— Это не важно, — сказал Ансель.