Форменное безобразие (Tareny) - страница 7

— Боюсь, мисс Грейнджер, Гарри не может сейчас дать вам ответ на этот вопрос, — ответил девушке Дамблдор. — На нем лежит своеобразная клятва.

Гермиона нахмурилась, но от дальнейших расспросов воздержалась. Вместо этого девушка рассказала о том, как они спланировали сегодняшние уроки, а также заранее придуманную легенду об особой практике для семикурсников, которая должна была объяснить исчезновение части студентов.

— А что вы скажите по поводу этого барьера? — заинтересовался Флитвик.

— Мы скажем, что решили опробовать новые защитные чары, а так как они были экспериментальными, то возникли кое-какие сбои. Вскоре мы все наладим, но несколько дней придется потерпеть вынужденное заточение.

— Замечательно придумано, мисс Грейнджер, — похвалил ее директор. — А сейчас вам пора, завтрак начнется через несколько минут. Встретимся завтра в это же время.

ГЛАВА 4

Первая половина дня прошла абсолютно спокойно и относительно легко. По крайней мере, для студентов.

— Ну, все оказалось не настолько ужасно как мне думалось, — лучезарно улыбнулась «преподавателям» Гермиона.

— Говори за себя, Грейнджер.

— Что такое, Малфой, орешек оказался не по зубам? Бедненький, — с притворной жалостью протянул Гарри.

— Заткнись, Поттер, — рыкнул Малфой и, прищурившись, посмотрел на своего соперника. — У тебя тоже не очень-то счастливый вид.

— Да?! А ты попробуй полдня просидеть в задымленной комнате и при этом с самым умным видом молоть всякую отсебятину!

— Ха! Это еще что, а ты попробуй объяснить что-то, о чем не имеешь ни малейшего понятия и при этом не ударить в грязь лицом!

— А чем я, по-твоему, целое утро занимался? — вдруг резко успокоился брюнет.

— В смысле? — опешил слизеринец.

— Марс сегодня под сильным влиянием Юпитера, — замогильным голосом выдал Поттер. — Сторонитесь темных помещений — они опасны.

— Тьфу, на тебя. Ты же Трелони.

— Вот уж удивил! — фыркнул гриффиндорец.

— Но тогда ты просто обязан меня понять! — оживился Драко, сообразив, что нашел «товарища по несчастью»

— Не обязан, — поморщился Гарри, — но понимаю.

— Это было ужасно! Они о таком у меня спрашивали! Б-р-р. И зачем я только послушал этого, с позволения сказать, эксперта, — злобный взгляд в сторону Гермионы, — и решил рассмотреть маггловские учебники. Лучше бы мы взяли сказки!

— Ага, — ухмыльнулся Поттер. — И пришлось бы тебе объяснять им кто такой Кот в сапогах, откуда он взялся и как такое вообще возможно.

— Что в этом коте такого особенного?

— Он говорящий.

— Правда?! — в серых глазах полыхнуло любопытство. — Расскажи!

— Ну, ладно, слушай…