Роб Ландор, сидевший во главе стола, засмеялся.
— Бедный братик, ну почему ты такой, невезучий? Где бы ты ни появился, повсюду тебя подстерегают неприятности.
— У меня не было никаких неприятностей.
— Я думаю, старушка Марион права: здесь постаралась спятившая бывшая. Наверное, перед этим она накачалась наркотиками, — высказался Роб.
— Ты так считаешь? — охнула мама. — По-твоему, она опасна?
Роб озорно усмехнулся. Ему явно доставляло удовольствие пугать маму. Мэтт пожалел, что далеко сидит и не может пнуть брата ногой.
— Роб, ты полное дерьмо, — елейным голосом произнес он.
Мама легонько ударила Мэтта половником по руке.
— Не употребляй такие слова за столом! И подай, пожалуйста, жареную картошку.
— А мне красного вина, — встрял Роберт. — Мэтт будет пить апельсиновый сок.
— Я рада, что ты приехал, — сказала мама, когда они после ленча перешли в гостиную. — Хочешь рюмочку портвейна?
— Нет, мам, спасибо.
— Мэтт заделался трезвенником, — хмыкнул Роберт, беря рюмку и усаживаясь в старое отцовское кресло.
— А тебе, Роберт, не мешало бы взять с него пример. — Мама подняла свою рюмку, салютуя Мэтту. — Молодец!
— Это было невероятно трудно, мне потребовалось немалое самоотречение, но результат того стоит, — заметил Мэтт.
Мама прищурилась.
— Не преувеличивай, Мэтью. Ну а теперь рассказывай, как твои дела. Я хочу знать все подробности аварии. Я получила эсэмэску, а потом Роберт наплел мне какую-то чепуху. Уверена, он многое утаил.
«Так и есть», — подумал Мэтт. Ему ничего не оставалось, как еще раз рассказать о случившемся, разумеется, опустив кровавые подробности. Он вкратце описал ту страшную ночь в Тамане, постаравшись не упоминать о собственной роли в событиях. Маму, кажется, удовлетворил его рассказ, а вот Роберт смотрел на брата с пристальным недоверием.
— Ну и слава Богу, — заключила мама, и Мэтт расслабился.
Он надеялся, что она не захочет слушать про болезни и лекарства за портвейном с сыром и предпочтет поговорить о свадьбе.
Позже, когда Мэтт варил в кухне кофе, Роберт схватил его за руку. Брат слегка покачивался, а взгляд был остекленевшим.
— Ну, как поживаешь, Ландор-младший? Я смотрю, ты совсем зарос.
Мэтт немного обиделся. Его волосы были собраны в хвостик и стянуты сзади резинкой — с такой же прической он ходил на свадьбу и думал, что выглядит импозантно. Да, еще Мэтт отрастил бороду. Когда он работал в Тамане, у него часто не хватало времени побриться, и теперь без растительности на лице он чувствовал себя голым.
— Отлично поживаю, — отозвался он.
Роберт вскинул брови:
— Правда? А я слышал, ты там попал в переделку. Идиот! Когда ты, наконец, остепенишься и найдешь себе нормальную работу?