Я оглянулась на бестелесных Мартина и Амелию. Однажды, подумала я, мы с мужем станем такими же. А еще во мне отчаянно нуждаются две маленькие девочки. Они не должны жить с человеком, в котором их способности будут вызывать ужас, которого им придется таиться. И им не нужна мать, которая настолько боится Сильвий Мерчинсон этого мира, что прячется от мерзавок за глухим забором.
Я посмотрела на Линка, и он улыбнулся. Он уже знал, какое решение я приняла. Амелия любила своего Мартина достаточно, чтобы ждать его сотню лет, и я тоже собиралась дождаться любимого мужчину. Пусть даже ждать придется целую вечность.
Я улыбнулась Линку в ответ, мы взялись за руки и вернулись на землю.
Генри рассмеялся, увидев, как Линк судорожно вздохнул и вернулся к жизни. В человеческом мире Генри был слепым стариком, но в мире духов представал юношей и видел все. Этот выбор он сделал давным-давно. Человеческое зрение ослабляло его внутренний взор, и Генри отказался от него.
– У Дарси получилось, – сообщил он Девлину.
– Пока что ей все удается, – отозвался призрак. – Но она по-прежнему мало что понимает. – Перевертыш превратился в толстого старика, жующего попкорн. – Не думаю, что у нее выйдет.
– Она сможет! – настаивал Генри так энергично, что даже рассыпал попкорн.
Девлин обернулся викингом, словно готовился ринуться в бой.
– Прекрати! – нахмурился Генри.
– Это ты вызвал меня, так что я такой, как ты хотел.
– Видимо, я что-то напутал с ингредиентами.
Оружие Девлина исчезло. Дух улыбнулся, снял рогатый шлем и опустился в покрытое шкурой кресло.
– Если ты такой неумелый маг, зачем передавать кому-то свою силу?
Генри не потрудился ответить на риторический вопрос.
– Мне кажется, Дарси именно то, что мы ищем, но ей необходимо...
– Искушение?
Генри улыбнулся своим воспоминаниям.
– Она достойно обошлась с той женщиной, верно? Могла бы убить, а вместо этого вдохнула в мерзавку собственное дыхание. О, взгляни-ка на это. – Он посмотрел сквозь мглу на происходящее внизу.
«Тринадцати Вязов» больше не существовало. Особняк сгорел, как и бараки для рабов. У пепелища стояли пожарные и полицейские машины, толпились люди.
Улыбаясь, Генри наблюдал, как Барни, Дельфию и Нарциссу уводят в наручниках. Генри вытянул палец, и свет фар выхватил из темноты бегущую в лес Сильвию, прижимавшую к груди большую сумку. Ослепленная светом, она выронила сумку, и оттуда посыпались драгоценности. Пока Дарси и Линк будили одурманенных женщин, Сильвия опустошала шкатулки с украшениями.
Расплывшись еще шире, Генри следил, как полицейские схватили Сильвию. Постоялицы разобрали свои сокровища, но когда они закончили, на земле остались лежать маленькие золотые часики. Адам подарил их Дарси перед свадьбой.