— Он направляется к нам, — прошептала Беатрис.
Энн взяла себя в руки и одарила Генри самой обольстительной из своих улыбок.
— Уже лучше, — похвалил он, усмехаясь одними глазами.
Ее наигранная приветливость тут же испарилась.
— Если вы подошли для того, чтобы пригласить меня танцевать, мой ответ — нет. Мы уже дали окружающим достаточно пищи для разговоров. Что они подумают, если увидят нас танцующими? Достаточно плохо уже то, что мы посещаем одни и те же приемы. Пожалуйста, оставьте меня в покое, мистер Оуэн, Вы ставите меня в неловкое положение.
Что-то промелькнуло в его глазах, когда он поклонился ей, и Энн почувствовала острую необходимость сказать ему, что она не хотела быть такой грубой.
— Примите мои извинения, мисс Фостер, — сказал он светским тоном, — но я подошел к вам, милые дамы, чтобы пригласить на танец мисс Лейден. — Он повернулся к Беатрис. — Вы не откажете мне?
Беатрис неуверенно взглянула на Энн. В конце концов, она подала Генри руку и позволила отвести себя на танцевальную площадку. Энн смотрела им вслед, не зная, на кого она больше сердится, на него — за все его прошлые прегрешения, на Беатрис — за то, что так охотно пошла танцевать с ним, или на себя — за то, что хочет оказаться в его объятиях.
И снова Беатрис обнаружила, что внимание Генри приковано к Энн.
— Вы действительно хотели пригласить на танец меня, мистер Оуэн?
— Обещайте мне, что не обидитесь.
— Обещаю.
— Тогда я должен подтвердить ваши подозрения. Я хотел пригласить мисс Фостер.
— Она очень…
— Разгневана? Да.
Беатрис вдруг захотелось предупредить Генри, но она быстро справилась с собой. Выражение, промелькнувшее в его глазах, подсказало Беатрис, что бессердечного мистера Оуэна задел отказ Энн. Ей вновь пришлось напомнить себе, что Генри заслужил то, что Энн планирует с ним сделать.
— Я думаю, что вы заслужили ее гнев.
— Я тоже так думаю.
Беатрис нахмурилась.
— Если вы будете соглашаться со мной каждый раз, когда и говорю о нас что-то ужасное, мне будет довольно трудно продолжать ненавидеть вас, — сказала она прежде, чем поняла, как глупо это звучит.
— Я не рассчитывал на это, мисс Лейден.
Беатрис иронично усмехнулась.
— Вы хотите убедить меня, что заслуживаете прощения. Извините меня и Энн за то, что мы несколько подозрительны по отношению к вам. В конце концов, вы женились на Энн ради денег. Вы ничем не лучше остальных охотников за приданым.
— Должен напомнить вам, что я женился, чтобы получить мое собственное состояние, а не состояние Энн, — голос Генри дрожал от еле сдерживаемого гнева.
— И вы думаете, это может служить оправданием? — язвительно поинтересовалась Беатрис. Все ее хорошее настроение мгновенно улетучилось.