— Скажите прямо, лорд Кассард, — продолжила леди Фейт, — что случилось и что вам нужно. Только без этих вихляний, меня это только раздражает.
Алекс кивнул Таэр, и та, достав из кармана брюк небольшой подавитель, поставила его на один из ближайших ящиков.
— Я хотел бы сменить цели своего предыдущего заказа, — начал Алекс, проигнорировав снисходительный смешок баронессы, появившийся при виде подавителя.
— Что именно значит «смена целей»? — спросила леди Фейт, которой, судя по недовольной гримасе, очень не понравилось начало разговора.
— Это значит, что я хочу приостановить свой первый заказ и перенацелить его, — пояснил Алекс, тщательно подбирая слова, так чтобы, с одной стороны, всё было понятно, а с другой — чтоб не к чему было прицепиться.
— Что? — вспыхнула баронесса. — Лорд Кассард, это не модный салон, вы тут не костюм заказываете, чтобы уже в процессе решить, что вам нужен «такой же, но зелёный». Вы хоть представляете, сколько уже сделано и сколько людей УЖЕ задействовано, — повысила голос она. — Взять и переиграть нельзя!
— Я не предлагаю переиграть, — возразил он. — Просто ситуация резко изменилась, и в новых условиях достижение старых целей не только бессмысленно, но и вредно. Вашим людям нужно просто прекратить заниматься этим делом.
— Просто прекратить?! — вскричала леди Фейт, вскакивая. Она замерла, угрожающе зависнув над Алексом, но спустя пару секунд, протяжно выдохнув, села обратно, то ли из-за выдвинувшейся вперёд Таэр, то ли просто совладав с собой.
— Да, — твёрдо ответил Алекс. — Просто прекратить и переключиться на другую цель.
— В первую нашу встречу, — устало начала баронесса, — вы производили впечатление серьёзного человека, лорд Кассард. Но сейчас, — она удручённо покачала головой, — это детский лепет. Вы хоть представляете, как готовятся подобные операции, сколько занимает внедрение и подготовка? Люди уже на местах, с ними практически нет связи.
— На мой взгляд, между «практически» и «нет» довольно большая разница, — прокомментировал Алекс, задумчиво подперев пальцами подбородок. — Если связь всё-таки есть, то людей надо отозвать. Если это, конечно, в ваших силах, баронесса Истар.
— И вы хотите, чтобы я отозвала с таким трудом внедрённые группы и перебросила их на новую цель? — сощурилась леди Фейт.
— Да, — кивнул Алекс и, видя, что баронесса готова разразиться очередной гневной отповедью, примирительно поднял руки: — Но я не предлагаю вашим людям делать работу дважды за одну плату, — пояснил он. — Воспринимайте это как два разных контракта. Да, первый, из-за изменившейся ситуации, пришлось отменить, но у вас остаётся аванс и никто не требует его назад. Вашим людям нужно просто прекратить заниматься этим делом. По-моему, это отличная сделка, — улыбнулся Алекс, — вы получили аванс, и при этом вам ничего не нужно делать. А второй контракт — это совершенно отдельное дело, с отдельной оплатой.