— Ты случайно не заболела, дорогая? Мне кажется, что у тебя жар. Твои щеки просто пылают огнем.
— Это не жар, — уверенно заявила баронесса. — О ее щеки кто-то терся колючей бородой или бакенбардами. Это, так сказать, «следы от бакенбардов».
— «Следы от бакенбардов»? — удивленно спросила Минерва, посмотрев на подруг.
— О да, — подтвердила миссис Миллз. — Мне тоже так кажется.
В этот момент кто-то громко и требовательно постучал в дверь их дома. У Кэролайн от страха душа ушла в пятки. Это он.
— Нет! — крикнула Кэролайн. — Не открывайте!
Удивленно посмотрев на нее, Джаспер пожал плечами, но все-таки подчинился ее приказу.
Минерва же не обратила на ее протесты никакого внимания. Обойдя слугу, она отодвинула засов. Когда тяжелая дверь, заскрипев, открылась, Кэролайн застыла от ужаса.
На пороге их дома стоял Джеймс Феррингтон. Неимоверно высокий и широкоплечий, он едва поместился в дверном проеме. Почтенные дамы сразу заметили, что у него тоже был такой вид, как будто он выдержал бой. Его зеленые глаза горели от злости и, не задерживаясь на Минерве, сразу нашли Кэролайн.
Гордо подняв голову, Кэролайн смело встретила его возмущенный взгляд, а потом вдруг почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Почему же ей так стыдно? Она не сделала ничего предосудительного. Это он должен извиниться перед ней. Он — самый настоящий повеса и распутник, мужчина, который знает, что он чертовски красив, и бессовестно пользуется своей красотой для того, чтобы соблазнять несчастных женщин.
Да, он действительно очень красив. Услышав тихий восхищенный возглас миссис Миллз («О Господи!») и увидев, с каким нескрываемым интересом баронесса смотрела на него, Кэролайн только лишний раз убедилась в этом.
Первой нарушила молчание Минерва.
— Чем я могу вам помочь? — спросила она голосом, исполненным достоинства и истинно королевского величия.
Мистер Феррингтон первым отвел взгляд и посмотрел на Минерву, которая смело вышла вперед и теперь стояла прямо перед ним.
— Я хотел удостовериться в том, что леди Пирсон, — сказал он, сделав ударение на последних двух словах, — благополучно добралась домой.
— Кто вы такой?
Джеймс удивленно взглянул на Минерву. Похоже, он не привык к тому, чтобы ему учиняли допрос.
— Феррингтон. Мистер Джеймс Феррингтон.
— Как видите, мистер Феррингтон, леди Пирсон дома, — сказала Минерва спокойным, бесстрастным голосом.
— Да, вижу, — слегка склонив голову, ответил Феррингтон. Он посмотрел на Кэролайн, а потом опять перевел взгляд на Минерву. — Прошу вас вернуть ей вот это, — произнес он, передавая Минерве черные лайковые туфли. — Спокойной ночи, мадам, — добавил он и, даже не посмотрев на Кэролайн, повернулся и ушел, растворившись в темноте.