Запретный огонь (Мактавиш) - страница 16

Ларк сдерживала рвущиеся с языка вопросы. К этой парочке, похоже, не подъедешь, и хотя Ларк беспокоила новая ситуация, больше ее тревожило, что граф хочет сделать с ней. Любопытство одолевало ее, но она решила пождать предстоящего разговора перед прибытием неведомых леди Энн Катбертсон и ее тети.

Хоть это и заняло полдня, но Ларк привели в порядок, лишь припухшие губы придавали ей обиженный вид, Но с этим ничего не поделаешь. Ранка на нижней губе от зубов Уэстерфилда уже не кровоточила, но еще не затянулась, Ларк взглянула в высокое зеркало. Выглядела она вполне пристойно, даже прекрасное синее шелковое платье с высокой талией не могло отвлечь внимания от ее лица. Она задавалась вопросом, кому принадлежало платье. Возможно, сестре графа или его жене, хотя Ларк не видела свидетельств ее присутствия… А может, платье принадлежит его любовнице? Почему эта мысль не укладывается в голове? В свете это считалось банальным и почти естественным, в этом не было ничего шокирующего, пока любовниц держали тени. Наверняка изящное с низким вырезом и пышными рукавами платье принадлежит его возлюбленной. Ларк не могла удержаться от размышлений, как оно сидит на той женщине.

При этой мысли румянец, выползая из-за декольте, залил ее грудь, шею, щеки. Ларк повернулась к Бидди, которая не слишком ласково втыкала шелковые розы в ее белокурые локоны.

— Больше я ничего не могу с ней сделать, — сказала горничная экономке, будто они были одни. Отступив, Бидди подбоченилась и смерила Ларк холодным взглядом. — Я умываю руки.

— Ш-ш-ш, — шепотом предупредила миссис Арчуэй. — Можно подумать, ты в шелках родилась.

— Я лучше подойду, чем она! — огрызнулась девушка.

Хотя экономка и горничная разговаривали шепотом, Ларк слышала каждое слово, сопротивляясь желанию узнать; для чего? Но она не спросила. В дверь постучали, и появившийся лакей в ливрее цвета бургундского с золотой отделкой объявил, чтобы она сейчас же спускалась вниз.

Экономка и горничная последний раз оценивающе взглянули на Ларк, и Бидди, ворча, свернула на лестницу, ведущую в крыло для слуг. Поскольку Ларк понятия не имела, где находится кабинет, а лакей исчез, миссис Арчуэй проводила ее вниз и, не взглянув, оставила перед высокой закрытой дверью. Видит Бог, она получит ответы на свои вопросы. Поколебавшись, Ларк сильно постучала в полированное дерево. Во всяком случае, она надеялась, что постучала сильно. Она была взволнована, но решительна.

— Войдите! — раздался из-за двери глубокий чувственный голос графа.

Почему от этого звука по спине пробежала нервная дрожь, а соски напряглись под тонким синим лифом? Господи, только бы они не проступили сквозь шелк, взмолилась Ларк. Скосив глаза к декольте, она поняла тщетность мольбы. Ткань слишком тонкая, и упругие бугорки виднелись сквозь нее. Надеясь, что граф ничего не заметит, Ларк расправила плечи, взялась за ручку двери и переступила порог огромной комнаты с книжными полками по стенам. В кабинете, погруженном в мягкую рыжеватую тень, пахло дорогой кожей, лимонной полировкой для мебели и восхитительным ароматом старых книжных переплетов. Граф был здесь явно дома.