Запретный огонь (Мактавиш) - страница 17

Когда Ларк вошла, он поднялся и жестом пригласил сесть, указав на стоявшее на краю ковра кресло в стиле шератон. Худшего места в ее затруднительном положении трудно было себе представить, поскольку пробившийся сквозь туман солнечный свет заливал это чертово кресло. Как только она уселась, граф сел за заваленный бухгалтерскими книгами стол. Возможно, он ничего не заметит. В конце концов, у него только один глаз.

Увы, обманув надежды Ларк, граф пристально и неторопливо разглядывал ее, постукивая себя по губам указательным пальцем, лицо его было совершенно непроницаемым.

— Пожалуйста, встаньте и повернитесь, — приказал он. — Не спешите, — добавил он, когда Ларк, вскочив, сердито закружилась.

Граф вообразил, что он на аукционе лошадей Таттерсолз?! Желание произвести хорошее впечатление тут же пропало. Вскипев от рвущегося наружу гнева, Ларк обиженно надула губы.

— Подойдет. Можете сесть. — Он кивнул на кресло.

— Милорд, учитывая грубое обращение, с которым я столкнулась в этом доме, думаю, вам пора объяснить, почему вы заплатили мой долг и чего ожидаете от меня.

В его пристальном взгляде появилось легкое недоумение. Граф чуть поднял голову. Это была хоть и слабая, но реакция, и Ларк была чрезвычайно рада, что наконец сумела привлечь его внимание к своим вопросам, хоть далось ей это нелегко.

— Кто здесь плохо обращался с вами, миледи? — спросил он.

— Особа, которую вы назначили мне в горничные. Она чуть с меня кожу не содрала щеткой, которой надо булыжники чистить, а не мыться в ванне. Девушка хоть и худощавая, но обладает внушительной силой, и ее не щадила. Я сознаю, что мое состояние… требовало улучшения, но скоблить меня вряд ли было необходимо. Я не имею привычки сплетничать. И говорю вам это только для того, чтобы сообщить, что в будущем буду мыться сама, милорд. Чтобы не было недоразумений.

— Бидди? — усомнился граф.

— Похоже, девушка думала, что это она должна носить… это платье, чье бы оно ни было.

— Оно ваше, миледи.

— Мое? Не понимаю.

— Оно приобретено для вас на Бонд-стрит вместе с другими, которые доставят в ваши покои, пока мы разговариваем. Те, что вам не понравятся, будут немедленно возвращены. Время торопит, поэтому мне самому пришлось выбрать вам гардероб. Едва ли вы могли носить то, в чем были. — Он прочистил горло. — Возвращаясь к Бидди… где была миссис Арчуэй, когда все это происходило? Вы хотите сказать, что она ничего не сделала, чтобы предотвратить это?

— Она была рядом, добавляла в ванну воду, но не сделала ни малейшей попытки вмешаться. Однако предупредила горничную, чтобы та придержала язык и не жаловалась.