Публичное разоблачение (Ван Вормер) - страница 105

— Догадываюсь, что ты прочитала такую же лекцию и Робу, — сказала я. — Что-то я не вижу, чтобы он обивал порог твоего дома.

— Трудности Роба совсем в другом, — сказала мать, утирая слезы.

— Так в чем же его проблема?

— Он боится потерять.

Я уставилась на нее.

— Это так. Ты готова делать что угодно, чтобы избежать ответственности за свою жизнь, Салли, а он будет делать что угодно, лишь бы избежать привязанности, раз впоследствии может лишиться этого человека. — Она тяжело вздохнула. — Ты ищешь не задерживаясь, а твой брат избегает. — Она снова вздохнула и потерла шею. — А я хочу видеть вас обоих счастливыми, вот и все.

Я сосчитала до десяти.

— Так что, по-твоему, будет лучше для меня? Переехать в Нью-Йорк? Или что-то другое?

— Я знаю, что ты не можешь писать только ради денег, Салли. Это сведет тебя с ума.

— Не вижу ничего плохого в том, что я работаю в «Геральд американ».

— На Ала-младшего?

— Именно так, — ответила я, вставая, чтобы собрать тарелки. — Хорошо, больше не буду, мама. Обещаю. — Я отнесла тарелки на кухню. Когда вернулась, то увидела, что ее взгляд опять устремлен к пруду.

— На самом деле мне не хотелось говорить то, что я сказала о тебе и Робе. Ты меня разозлила.

— Почему?

— Потому что я не хочу, чтобы ты упустила эту возможность. — Она посмотрела на меня. — И меня возмущает, что ты пытаешься переложить на меня ответственность за свою вину.

— Какую вину?

— Ты переспала с мужчиной, которого, по всей вероятности, мало знаешь. Это самоуничижение, Салли, и я не могу делать вид, что не убита этим. — Она отставила свою чашечку с кофе. — Хотя, вероятно, это твоя единственная возможность порвать с Дагом.

Будь я проклята, если покажу ей, что поддерживаю или возражаю против того, что она сказала, но, кажется, мать того и хотела.

— О, Салли, — сказала она, — не будь такой.

— Черт возьми, мама! — Я вскочила с места. — Как, по-твоему, я должна реагировать, когда ты говоришь мне такие вещи?

— Не повышай на меня голос.

Как бы сильно я ни ненавидела ее в этот момент, она моя мать, и я ее люблю и уважаю.

— Тебе не приходило в голову, — продолжила она тихим голосом, — что ты сошлась с кем-то в Нью-Йорке только потому, что изголодалась здесь, в Каслфорде? По той жизни, которая предначертана тебе судьбой?

— И какого сорта эта жизнь?

— Гораздо лучше, чем в Каслфорде, Салли.

Вздохнув, я покачала головой.

— Ты, казалось мне, была счастлива, что я вернулась домой и осталась.

— Речь не о том, чтобы жить здесь. То же самое с Дагом. — Отодвинув стул, она встала. — Не позволяй эмоциям захлестывать тебя, Салли. Пора съехать с наезженной колеи, чтобы не остаться у обочины дороги.