Медальон с бирюзой (Вейн) - страница 57

На его левой скуле белел небольшой шрам… Ей почему-то так сильно захотелось прикоснуться к нему пальцем, что она уже подняла руку, но усилием воли опустила ее.

Взгляд Джека переместился ниже, и она поняла, что он смотрит на ее губы. Еще немного, и случится неизбежное…

Бетти вдруг испытала сильнейшую неловкость. Может быть, он считает, что поскольку она обязана ему своим спасением, то он имеет право поцеловать ее? В общем, он прав, да и нет в поцелуе для современной девчонки ничего особенного. Разве она не целовалась с мальчишками в колледже просто так, в поисках нового опыта? Но сейчас все было по-другому.

После Кевина вряд ли она сможет сблизиться хотя бы с одним мужчиной. Пусть даже таким привлекательным, как Джек Моран. Она чувствовала себя настолько опустошенной, что Джек сразу поймет, что рядом с ним просто восковая кукла.

Бетти потупилась в сильном замешательстве и стала отряхивать куртку от снега, потом встала и позвала Лотту. Собака сразу откликнулась и даже принесла Бетти ее шапочку, правда, всю мокрую от слюны. Бетти сунула ее в карман, не решаясь снова посмотреть на Джека, а когда повернулась, то увидела, что он никак не может встать, потому что Лотта поставила лапы ему на плечи и вылизывала лицо.

— Ах ты, шалунья!

Джек с трудом отпихнул ее и бросил в нее снежком. И вся неловкость в одно мгновение исчезла. Бетти даже протянула ему руку, чтобы помочь подняться. Все-таки была в нем какая-то черта, исключавшая всякую натянутость.

А Джек в это время ругал себя. Вот дурак! Бетти, конечно, догадалась, что он хотел поцеловать ее. Это желание было таким сильным и неожиданным, что он сам себе удивился. Пусть она не испытывает к нему ничего, кроме благодарности, и ее сердце принадлежит этому ничтожеству Кевину, но он был на все согласен, только бы ощутить сладость ее нежных губ… Но Бетти уклонилась, дав тем самым понять, что он должен и дальше оставаться безупречным рыцарем, не требующим ничего за свой подвиг. Иначе и быть не могло.

— И ты готов продолжать? — Она смотрела на него выжидающе.

— Если ты сама готова.

— Мы еще только на середине склона, — напомнила Бетти. — Придется пройти спуск до конца, иначе мы не доберемся до подъемника.

Джек с опаской посмотрел вниз.

— Теперь попробуешь сам, без моей поддержки? — спросила она.

— Э… пожалуй, поддержка все-таки потребуется, — смущенно произнес он. — Можешь смеяться, но твое присутствие придает мне уверенности.

— Это ты надо мной смеешься, — с шутливой обидой проговорила Бетти. — Ну что с тобой поделаешь, раз ты такой трусишка, — сказала она таким тоном, каким разговаривают с маленькими мальчиками, уговаривая их пройти к дантисту. — Только не хватайся за меня, а то мы снова упадем. Лучше я буду сама держать тебя.