Медальон с бирюзой (Вейн) - страница 58

Она встала рядом с ним и обхватила его за пояс одной рукой.

— Едем по диагонали, медленно, и все делаем только по моей команде, — сказала она.

— Слушаюсь, мэм.

Но не успели они оттолкнуться, как откуда-то из недр куртки Джека зазвучал марш Радецкого.

Она увидела, как его лицо мгновенно приняло озабоченный вид, он тихо чертыхнулся сквозь зубы и вытащил мобильный телефон.

— Да, это я… Когда? Что ему ответили? Очень хорошо. Продолжайте в том же духе. — Он убрал телефон и с сожалением посмотрел на Бетти. — Мне надо вернуться в гостиницу. Срочное дело. — Он нагнулся, отцепляя лыжи. Ей показалось, что он разочарован. Она и сама почувствовала досаду.

— Может быть, лучше все-таки съехать вниз, a потом подняться наверх на подъемнике? — неуверенно предложила она.

— Нет-нет, — вздохнул он. — Ты поезжай вниз, а я полезу наверх.

Он быстро взглянул на нее, и ей показалось, что она прочитала в его взгляде подозрение.

— Ты вернешься в гостиницу? — спросил он. Неужели он боится, что она опять сделает какую-нибудь глупость? Что же, у него есть все основания.

— Я же дала тебе честное слово, — сказала она с тихим упреком.

Он молча кивнул, взял лыжи под мышку, позвал Лотту и быстро и энергично начал подниматься вверх по накатанному снегу. Собака, помешкав около Бетти, последовала за ним, несколько раз оглянувшись. Куда девалась его неуклюжесть? Джек двигался быстро и ловко, и Бетти поняла, что ей ни за что за ним не угнаться.

А не притворялся ли он только что неловким и неуклюжим? — вдруг промелькнуло у нее в голове. Только с какой целью он разыгрывал увальня?

Бетти задумчиво съехала вниз и встала в очередь на подъемник. Подъем занял минут двадцать. Поднимаясь, Бетти вспомнила, как смотрел на нее Джек, когда они сидели в сугробе. Он явно хотел ее поцеловать. Бетти вдруг пожалела, что испугалась и упустила эту возможность. Почему-то ей показалось, что если бы Джек поцеловал ее, в ее жизни что-то изменилось бы к лучшему. Прошлое отдалилось бы, перестало иметь большое значение. Она сама удивилась своим мыслям.

В гостинице Бетти поднялась к себе в номер и переоделась в малиновый пуловер и черные брюки. Переодеваясь, она подошла к окну и увидела, как внизу бегает, проваливаясь в снег по грудь, Лотта. В одном месте собака остановилась и стала рыть снег. Она словно что-то искала. Ее хозяина нигде не было видно.

У Бетти мелькнула мысль, что собака-спасатель почуяла погребенного под снегом человека. Может быть, в метель кто-то упал и замерз у самой гостиницы? У нее пробежали мурашки по спине. Но собака вытащила из-под снега зубами что-то небольшое и, радостно махнув хвостом, побежала и скрылась за углом отеля. Видимо, Джек просто выпустил ее погулять, и собака резвится, ведь она любит копать снег.