— Еще раз повторяю, я немедленно должен связаться со своим адвокатом, — почти кричал Артур, весь багровый от возмущения. — Всем вашим обвинениям грош цена.
— Адвокату вы позвоните из управления, — успокаивающе говорил пожилой швейцарский полицейский.
— А этот препарат… — Зоннер кивнул на сверток, который держал в руках один из полицейских, — …был похищен из моей лаборатории. Я собирался по этому поводу сделать заявление в полиции. Похитил некто Соретти и передал одной англичанке, проживавшей в отеле. Я обнаружил его в ее номере.
Бетти от изумления лишилась дара речи. Что за чушь?
— Но, кажется, вы отчего-то передумали делать заявление и выбросили наркотик в окно, — сказал Джек на неплохом французском и, сняв с себя куртку, набросил ее Бетти на плечи.
Артур повернулся и увидел Бетти, кровь отлила у него от лица, и оно приобрело пепельный оттенок.
— Я увидел полицию и испугался, это был непроизвольный поступок, — проговорил он глухо. — Соретти пригрозил, что свалит все на меня. Это был страшный человек.
— Ваши таблетки, которые вы передали мисс Кларк через Руби Уоллз, были отправлены на анализ, — сказал спокойно Джек. — Уже получены результаты. Вы знаете, что в них содержалось.
— Я ничего никому не передавал! — закричал Артур. — Откуда мне знать, какой дурью эти наркоманки травят друг друга.
— Таблетки произведены в вашей лаборатории, — произнес какой-то человек в штатском, стоявший у полицейской машины.
— Еще вы дали какую-то гадость Руби, и у нее началась сильнейшая аллергия! — воскликнула Бетти.
Артур взглянул на нее с такой ненавистью, что у Бетти похолодела спина.
— Я не собираюсь разговаривать с наркоманкой, — яростно воскликнул он. — И вообще, от меня больше слова не услышат без адвоката.
Артура повели к машине, а Джек взял Бетти под локоть и усадил ее в «рено», а сам, о чем-то посовещавшись с полицейскими, вернулся в машину, развернулся и помчался в обратном направлении, правда, уже не с прежней быстротой.
— Почему он назвал меня наркоманкой? — спросила Бетти.
— Он пытается сделать тебя соучастницей, но эта версия не выдерживает никакой критики, — усмехнулся Джек.
— Меня? Но каким образом? Какое я имею к нему отношение? И вообще, почему ты полицейский, если ты представляешь благотворительный фонд? — засыпала его вопросами Бетти, у которой голова шла кругом.
— Я этого не говорил, по крайней мере, тебе. Но это действительно было моим прикрытием.
— Соретти передал Зоннеру наркотики? — предположила Бетти.
— Соретти передал тебе наркотики, — ответил Джек, быстро взглядывая на нее.